Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ४१

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 41

अल-आराफ़ [७]: ४१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَهُمْ مِّنْ جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَّمِنْ فَوْقِهِمْ غَوَاشٍۗ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى الظّٰلِمِيْنَ (الأعراف : ٧)

lahum
لَهُم
For them
उनके लिए
min
مِّن
of
जहन्नम से
jahannama
جَهَنَّمَ
(the) Hell
जहन्नम से
mihādun
مِهَادٌ
(is) a bed
बिछौना है
wamin
وَمِن
and from
और उनके ऊपर से
fawqihim
فَوْقِهِمْ
over them
और उनके ऊपर से
ghawāshin
غَوَاشٍۚ
coverings
ओढ़ना है
wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
And thus
और इसी तरह
najzī
نَجْزِى
We recompense
हम बदला देंगे
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
ज़ालिमों को

Transliteration:

Lahum min jahannama mihaadunw wa min fawqihim ghawaash; wa kazaalika najziz zaalimeen (QS. al-ʾAʿrāf:41)

English Sahih International:

They will have from Hell a bed and over them coverings [of fire]. And thus do We recompense the wrongdoers. (QS. Al-A'raf, Ayah ४१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उनके लिए बिछौना जहन्नम का होगा और ओढ़ना भी उसी का। अत्याचारियों को हम ऐसा ही बदला देते है (अल-आराफ़, आयत ४१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उनके ऊपर से (आग ही का) ओढ़ना भी और हम ज़ालिमों को ऐसी ही सज़ा देते हैं और जिन लोगों ने ईमान कुबुल किया

Azizul-Haqq Al-Umary

उन्हीं के लिए नरक का बिछौना और उनके ऊपर से ओढ़ना होगा और इसी प्रकार हम अत्याचारियों को प्रतिकार (बदला[1]) देते हैं।