Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ३९

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 39

अल-आराफ़ [७]: ३९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَقَالَتْ اُوْلٰىهُمْ لِاُخْرٰىهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِنْ فَضْلٍ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْسِبُوْنَ ࣖ (الأعراف : ٧)

waqālat
وَقَالَتْ
And (will) say
और कहेगी
ūlāhum
أُولَىٰهُمْ
(the) first of them
पहली उनकी
li-ukh'rāhum
لِأُخْرَىٰهُمْ
to (the) last of them
उनकी पिछली को
famā
فَمَا
"Then not
पस ना
kāna
كَانَ
is
हुई
lakum
لَكُمْ
for you
तुम्हारे लिए
ʿalaynā
عَلَيْنَا
upon us
हम पर
min
مِن
any
कोई फ़ज़ीलत
faḍlin
فَضْلٍ
superiority
कोई फ़ज़ीलत
fadhūqū
فَذُوقُوا۟
so taste
पस चखो
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment
अज़ाब
bimā
بِمَا
for what
बवजह उसके जो
kuntum
كُنتُمْ
you used to
थे तुम
taksibūna
تَكْسِبُونَ
earn"
तुम कमाई करते

Transliteration:

Wa qaalat oolaahum li ukhraahum famaa kaana lakum 'alainaa min fadlin fazooqul azaaba bimaa kuntum taksiboon (QS. al-ʾAʿrāf:39)

English Sahih International:

And the first of them will say to the last of them, "Then you had not any favor over us, so taste the punishment for what you used to earn." (QS. Al-A'raf, Ayah ३९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उनमें से पहले आनेवाले अपने से बाद में आनेवालों से कहेंगे, 'फिर हमारे मुक़ावाले में तुम्हें कोई श्रेष्ठता प्राप्त नहीं, तो जैसी कुछ कमाई तुम करते रहे हो, उसके बदले में तुम यातना का मज़ा चखो!' (अल-आराफ़, आयत ३९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उनमें से पहली जमाअत पिछली जमाअत की तरफ मुख़ातिब होकर कहेगी कि अब तो तुमको हमपर कोई फज़ीलत न रही पस (हमारी तरह) तुम भी अपने करतूत की बदौलत अज़ाब (के मज़े) चखो बेशक जिन लोगों ने हमारे आयात को झुठलाया

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा उनका पहला समुदाय अपने दूसरे समुदाय से कहेगाः (यदि हम दोषी थे) तो हमपर तुम्हारी कोई प्रधानता नहीं[1] हुई, तो तुम अपने कुकर्मों की यातना का स्वाद लो।