पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ३९
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 39
अल-आराफ़ [७]: ३९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَقَالَتْ اُوْلٰىهُمْ لِاُخْرٰىهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِنْ فَضْلٍ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْسِبُوْنَ ࣖ (الأعراف : ٧)
- waqālat
- وَقَالَتْ
- And (will) say
- और कहेगी
- ūlāhum
- أُولَىٰهُمْ
- (the) first of them
- पहली उनकी
- li-ukh'rāhum
- لِأُخْرَىٰهُمْ
- to (the) last of them
- उनकी पिछली को
- famā
- فَمَا
- "Then not
- पस ना
- kāna
- كَانَ
- is
- हुई
- lakum
- لَكُمْ
- for you
- तुम्हारे लिए
- ʿalaynā
- عَلَيْنَا
- upon us
- हम पर
- min
- مِن
- any
- कोई फ़ज़ीलत
- faḍlin
- فَضْلٍ
- superiority
- कोई फ़ज़ीलत
- fadhūqū
- فَذُوقُوا۟
- so taste
- पस चखो
- l-ʿadhāba
- ٱلْعَذَابَ
- the punishment
- अज़ाब
- bimā
- بِمَا
- for what
- बवजह उसके जो
- kuntum
- كُنتُمْ
- you used to
- थे तुम
- taksibūna
- تَكْسِبُونَ
- earn"
- तुम कमाई करते
Transliteration:
Wa qaalat oolaahum li ukhraahum famaa kaana lakum 'alainaa min fadlin fazooqul azaaba bimaa kuntum taksiboon(QS. al-ʾAʿrāf:39)
English Sahih International:
And the first of them will say to the last of them, "Then you had not any favor over us, so taste the punishment for what you used to earn." (QS. Al-A'raf, Ayah ३९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और उनमें से पहले आनेवाले अपने से बाद में आनेवालों से कहेंगे, 'फिर हमारे मुक़ावाले में तुम्हें कोई श्रेष्ठता प्राप्त नहीं, तो जैसी कुछ कमाई तुम करते रहे हो, उसके बदले में तुम यातना का मज़ा चखो!' (अल-आराफ़, आयत ३९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और उनमें से पहली जमाअत पिछली जमाअत की तरफ मुख़ातिब होकर कहेगी कि अब तो तुमको हमपर कोई फज़ीलत न रही पस (हमारी तरह) तुम भी अपने करतूत की बदौलत अज़ाब (के मज़े) चखो बेशक जिन लोगों ने हमारे आयात को झुठलाया
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा उनका पहला समुदाय अपने दूसरे समुदाय से कहेगाः (यदि हम दोषी थे) तो हमपर तुम्हारी कोई प्रधानता नहीं[1] हुई, तो तुम अपने कुकर्मों की यातना का स्वाद लो।