Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ३५

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 35

अल-आराफ़ [७]: ३५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰبَنِيْٓ اٰدَمَ اِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِّنْكُمْ يَقُصُّوْنَ عَلَيْكُمْ اٰيٰتِيْۙ فَمَنِ اتَّقٰى وَاَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ (الأعراف : ٧)

yābanī
يَٰبَنِىٓ
O Children
ऐ बनी आदम
ādama
ءَادَمَ
(of) Adam!
ऐ बनी आदम
immā
إِمَّا
If
अगर
yatiyannakum
يَأْتِيَنَّكُمْ
comes to you
आ जाऐं तुम्हारे पास
rusulun
رُسُلٌ
Messengers
रसूल
minkum
مِّنكُمْ
from you
तुम में से
yaquṣṣūna
يَقُصُّونَ
relating
जो बयान करते हों
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
to you
तुम पर
āyātī
ءَايَٰتِىۙ
My Verses
मेरी आयात
famani
فَمَنِ
then whoever
तो जो कोई
ittaqā
ٱتَّقَىٰ
fears Allah
तक़वा करे
wa-aṣlaḥa
وَأَصْلَحَ
and reforms
और इस्लाह कर ले
falā
فَلَا
then no
तो ना
khawfun
خَوْفٌ
fear
कोई ख़ौफ़ होगा
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
on them
उन पर
walā
وَلَا
and not
और ना
hum
هُمْ
they
वो
yaḥzanūna
يَحْزَنُونَ
will grieve
वो ग़मगीन होंगे

Transliteration:

yaa Banee Aadama immaa yaatiyannakum Rusulum minkum yaqussoona 'alaikum Aayaatee famanit taqaa wa aslaha falaa khawfun 'alaihim wa laa hum yahzanoon (QS. al-ʾAʿrāf:35)

English Sahih International:

O children of Adam, if there come to you messengers from among you relating to you My verses [i.e., scriptures and laws], then whoever fears Allah and reforms – there will be no fear concerning them, nor will they grieve. (QS. Al-A'raf, Ayah ३५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ आदम की सन्तान! यदि तुम्हारे पास तुम्हीं में से कोई रसूल आएँ; तुम्हें मेरी आयतें सुनाएँ, तो जिसने डर रखा और सुधार कर लिया तो ऐसे लोगों के लिए न कोई भय होगा और न वे शोकाकुल होंगे (अल-आराफ़, आयत ३५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ औलादे आदम जब तुम में के (हमारे) पैग़म्बर तुम्हारे पास आए और तुमसे हमारे एहकाम बयान करे तो (उनकी इताअत करना क्योंकि जो शख्स परहेज़गारी और नेक काम करेगा तो ऐसे लोगों पर न तो (क़यामत में) कोई ख़ौफ़ होगा और न वह आर्ज़दा ख़ातिर (परेशान) होंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

हे आदम के पुत्रो! जब तुम्हारे पास तुम्हीं में से रसूल आ जायें जो तुम्हें मेरी आयतें सुना रहे हों, तो जो डरेगा और अपना सुधार कर लेगा, उसके लिए कोई डर नहीं होगा और न वे[1] उदासीन होंगे।