पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ३५
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 35
अल-आराफ़ [७]: ३५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يٰبَنِيْٓ اٰدَمَ اِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِّنْكُمْ يَقُصُّوْنَ عَلَيْكُمْ اٰيٰتِيْۙ فَمَنِ اتَّقٰى وَاَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ (الأعراف : ٧)
- yābanī
- يَٰبَنِىٓ
- O Children
- ऐ बनी आदम
- ādama
- ءَادَمَ
- (of) Adam!
- ऐ बनी आदम
- immā
- إِمَّا
- If
- अगर
- yatiyannakum
- يَأْتِيَنَّكُمْ
- comes to you
- आ जाऐं तुम्हारे पास
- rusulun
- رُسُلٌ
- Messengers
- रसूल
- minkum
- مِّنكُمْ
- from you
- तुम में से
- yaquṣṣūna
- يَقُصُّونَ
- relating
- जो बयान करते हों
- ʿalaykum
- عَلَيْكُمْ
- to you
- तुम पर
- āyātī
- ءَايَٰتِىۙ
- My Verses
- मेरी आयात
- famani
- فَمَنِ
- then whoever
- तो जो कोई
- ittaqā
- ٱتَّقَىٰ
- fears Allah
- तक़वा करे
- wa-aṣlaḥa
- وَأَصْلَحَ
- and reforms
- और इस्लाह कर ले
- falā
- فَلَا
- then no
- तो ना
- khawfun
- خَوْفٌ
- fear
- कोई ख़ौफ़ होगा
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- on them
- उन पर
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- hum
- هُمْ
- they
- वो
- yaḥzanūna
- يَحْزَنُونَ
- will grieve
- वो ग़मगीन होंगे
Transliteration:
yaa Banee Aadama immaa yaatiyannakum Rusulum minkum yaqussoona 'alaikum Aayaatee famanit taqaa wa aslaha falaa khawfun 'alaihim wa laa hum yahzanoon(QS. al-ʾAʿrāf:35)
English Sahih International:
O children of Adam, if there come to you messengers from among you relating to you My verses [i.e., scriptures and laws], then whoever fears Allah and reforms – there will be no fear concerning them, nor will they grieve. (QS. Al-A'raf, Ayah ३५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐ आदम की सन्तान! यदि तुम्हारे पास तुम्हीं में से कोई रसूल आएँ; तुम्हें मेरी आयतें सुनाएँ, तो जिसने डर रखा और सुधार कर लिया तो ऐसे लोगों के लिए न कोई भय होगा और न वे शोकाकुल होंगे (अल-आराफ़, आयत ३५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐ औलादे आदम जब तुम में के (हमारे) पैग़म्बर तुम्हारे पास आए और तुमसे हमारे एहकाम बयान करे तो (उनकी इताअत करना क्योंकि जो शख्स परहेज़गारी और नेक काम करेगा तो ऐसे लोगों पर न तो (क़यामत में) कोई ख़ौफ़ होगा और न वह आर्ज़दा ख़ातिर (परेशान) होंगे
Azizul-Haqq Al-Umary
हे आदम के पुत्रो! जब तुम्हारे पास तुम्हीं में से रसूल आ जायें जो तुम्हें मेरी आयतें सुना रहे हों, तो जो डरेगा और अपना सुधार कर लेगा, उसके लिए कोई डर नहीं होगा और न वे[1] उदासीन होंगे।