Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत २५

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 25

अल-आराफ़ [७]: २५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالَ فِيْهَا تَحْيَوْنَ وَفِيْهَا تَمُوْتُوْنَ وَمِنْهَا تُخْرَجُوْنَ ࣖ (الأعراف : ٧)

qāla
قَالَ
He said
फ़रमाया
fīhā
فِيهَا
"In it
उसी में
taḥyawna
تَحْيَوْنَ
you will live
तुम जियोगे
wafīhā
وَفِيهَا
and in it
और उसी में
tamūtūna
تَمُوتُونَ
you will die
तुम मरोगे
wamin'hā
وَمِنْهَا
and from it
और उसी से
tukh'rajūna
تُخْرَجُونَ
you will be brought forth"
तुम निकाले जाओगे

Transliteration:

Qaala feehaa tahyawna wa feehaa tamootoona wa minhaa tukhrajoon (QS. al-ʾAʿrāf:25)

English Sahih International:

He said, "Therein you will live, and therein you will die, and from it you will be brought forth." (QS. Al-A'raf, Ayah २५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहा, 'वहीं तुम्हें जीना और वहीं तुम्हें मरना है और उसी में से तुमको निकाला जाएगा।' (अल-आराफ़, आयत २५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ुदा ने (ये भी) फरमाया कि तुम ज़मीन ही में जिन्दगी बसर करोगे और इसी में मरोगे

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा कहाः तुम उसीमें जीवित रहोगे, उसीमें मरोगे और उसीसे (फिर) निकाले जाओगे।