पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत २५
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 25
अल-आराफ़ [७]: २५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ فِيْهَا تَحْيَوْنَ وَفِيْهَا تَمُوْتُوْنَ وَمِنْهَا تُخْرَجُوْنَ ࣖ (الأعراف : ٧)
- qāla
- قَالَ
- He said
- फ़रमाया
- fīhā
- فِيهَا
- "In it
- उसी में
- taḥyawna
- تَحْيَوْنَ
- you will live
- तुम जियोगे
- wafīhā
- وَفِيهَا
- and in it
- और उसी में
- tamūtūna
- تَمُوتُونَ
- you will die
- तुम मरोगे
- wamin'hā
- وَمِنْهَا
- and from it
- और उसी से
- tukh'rajūna
- تُخْرَجُونَ
- you will be brought forth"
- तुम निकाले जाओगे
Transliteration:
Qaala feehaa tahyawna wa feehaa tamootoona wa minhaa tukhrajoon(QS. al-ʾAʿrāf:25)
English Sahih International:
He said, "Therein you will live, and therein you will die, and from it you will be brought forth." (QS. Al-A'raf, Ayah २५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कहा, 'वहीं तुम्हें जीना और वहीं तुम्हें मरना है और उसी में से तुमको निकाला जाएगा।' (अल-आराफ़, आयत २५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ख़ुदा ने (ये भी) फरमाया कि तुम ज़मीन ही में जिन्दगी बसर करोगे और इसी में मरोगे
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा कहाः तुम उसीमें जीवित रहोगे, उसीमें मरोगे और उसीसे (फिर) निकाले जाओगे।