पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत २४
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 24
अल-आराफ़ [७]: २४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ اهْبِطُوْا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۚوَلَكُمْ فِى الْاَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَّمَتَاعٌ اِلٰى حِيْنٍ (الأعراف : ٧)
- qāla
- قَالَ
- (Allah) said
- फ़रमाया
- ih'biṭū
- ٱهْبِطُوا۟
- "Get down
- उतर जाओ
- baʿḍukum
- بَعْضُكُمْ
- some of you
- बाज़ तुम्हारे
- libaʿḍin
- لِبَعْضٍ
- to some others
- बाज़ के
- ʿaduwwun
- عَدُوٌّۖ
- (as) enemy
- दुश्मन हैं
- walakum
- وَلَكُمْ
- And for you
- और तुम्हारे लिए
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- ज़मीन में
- mus'taqarrun
- مُسْتَقَرٌّ
- (is) a dwelling place
- एक जाय क़रार है
- wamatāʿun
- وَمَتَٰعٌ
- and livelihood
- और कुछ फ़ायदा उठाना है
- ilā
- إِلَىٰ
- for
- एक वक़्त तक
- ḥīnin
- حِينٍ
- a time"
- एक वक़्त तक
Transliteration:
Qaalah bitoo ba'dukum liba'din aduwwunw wa lakum fil ardi mmustaqarrunw wa mataa'un ilaaheen(QS. al-ʾAʿrāf:24)
English Sahih International:
[Allah] said, "Descend, being to one another enemies. And for you on the earth is a place of settlement and enjoyment [i.e., provision] for a time." (QS. Al-A'raf, Ayah २४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कहा, 'उतर जाओ! तुम परस्पर एक-दूसरे के शत्रु हो और एक अवधि कर तुम्हारे लिए धरती में ठिकाना और जीवन-सामग्री है।' (अल-आराफ़, आयत २४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
हुक्म हुआ तुम (मियां बीबी शैतान) सब के सब बेहशत से नीचे उतरो तुममें से एक का एक दुश्मन है और (एक ख़ास) वक्त तक तुम्हारा ज़मीन में ठहराव (ठिकाना) और ज़िन्दगी का सामना है
Azizul-Haqq Al-Umary
उसने कहाः तुम सब उतरो, तुम एक-दूसरे के शत्रु हो और तुम्हारे लिए धरती में रहना और एक निर्धारित समय तक जीवन का साधन है।