Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत २४

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 24

अल-आराफ़ [७]: २४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالَ اهْبِطُوْا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۚوَلَكُمْ فِى الْاَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَّمَتَاعٌ اِلٰى حِيْنٍ (الأعراف : ٧)

qāla
قَالَ
(Allah) said
फ़रमाया
ih'biṭū
ٱهْبِطُوا۟
"Get down
उतर जाओ
baʿḍukum
بَعْضُكُمْ
some of you
बाज़ तुम्हारे
libaʿḍin
لِبَعْضٍ
to some others
बाज़ के
ʿaduwwun
عَدُوٌّۖ
(as) enemy
दुश्मन हैं
walakum
وَلَكُمْ
And for you
और तुम्हारे लिए
فِى
in
ज़मीन में
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन में
mus'taqarrun
مُسْتَقَرٌّ
(is) a dwelling place
एक जाय क़रार है
wamatāʿun
وَمَتَٰعٌ
and livelihood
और कुछ फ़ायदा उठाना है
ilā
إِلَىٰ
for
एक वक़्त तक
ḥīnin
حِينٍ
a time"
एक वक़्त तक

Transliteration:

Qaalah bitoo ba'dukum liba'din aduwwunw wa lakum fil ardi mmustaqarrunw wa mataa'un ilaaheen (QS. al-ʾAʿrāf:24)

English Sahih International:

[Allah] said, "Descend, being to one another enemies. And for you on the earth is a place of settlement and enjoyment [i.e., provision] for a time." (QS. Al-A'raf, Ayah २४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहा, 'उतर जाओ! तुम परस्पर एक-दूसरे के शत्रु हो और एक अवधि कर तुम्हारे लिए धरती में ठिकाना और जीवन-सामग्री है।' (अल-आराफ़, आयत २४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

हुक्म हुआ तुम (मियां बीबी शैतान) सब के सब बेहशत से नीचे उतरो तुममें से एक का एक दुश्मन है और (एक ख़ास) वक्त तक तुम्हारा ज़मीन में ठहराव (ठिकाना) और ज़िन्दगी का सामना है

Azizul-Haqq Al-Umary

उसने कहाः तुम सब उतरो, तुम एक-दूसरे के शत्रु हो और तुम्हारे लिए धरती में रहना और एक निर्धारित समय तक जीवन का साधन है।