Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत २०५

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 205

अल-आराफ़ [७]: २०५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاذْكُرْ رَّبَّكَ فِيْ نَفْسِكَ تَضَرُّعًا وَّخِيْفَةً وَّدُوْنَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالْاٰصَالِ وَلَا تَكُنْ مِّنَ الْغٰفِلِيْنَ (الأعراف : ٧)

wa-udh'kur
وَٱذْكُر
And remember
और ज़िक्र कीजिए
rabbaka
رَّبَّكَ
your Lord
अपने रब का
فِى
in
अपने दिल में
nafsika
نَفْسِكَ
yourself
अपने दिल में
taḍarruʿan
تَضَرُّعًا
humbly
आजिज़ी
wakhīfatan
وَخِيفَةً
and (in) fear
और ख़ौफ़ से
wadūna
وَدُونَ
and without
और बग़ैर
l-jahri
ٱلْجَهْرِ
the loudness
बुलन्द
mina
مِنَ
of
आवाज़ के
l-qawli
ٱلْقَوْلِ
[the] words
आवाज़ के
bil-ghuduwi
بِٱلْغُدُوِّ
in the mornings
सुबह के वक़्त
wal-āṣāli
وَٱلْءَاصَالِ
and (in) the evenings
और शाम के वक़्त
walā
وَلَا
And (do) not
और ना
takun
تَكُن
be
हों आप
mina
مِّنَ
among
ग़ाफ़िलों में से
l-ghāfilīna
ٱلْغَٰفِلِينَ
the heedless
ग़ाफ़िलों में से

Transliteration:

Wazkur Rabbaka fee nafsika tadarru'anw wa kheefatanw wa doonal jahri minal qawli bilghuduwwi wal aasali wa laa takum minal ghaafileen (QS. al-ʾAʿrāf:205)

English Sahih International:

And remember your Lord within yourself in humility and in fear without being apparent in speech – in the mornings and the evenings. And do not be among the heedless. (QS. Al-A'raf, Ayah २०५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अपने रब को अपने मन में प्रातः और संध्या के समयों में विनम्रतापूर्वक, डरते हुए और हल्की आवाज़ के साथ याद किया करो। और उन लोगों में से न हो जाओ जो ग़फ़लत में पड़े हुए है (अल-आराफ़, आयत २०५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और अपने परवरदिगार को अपने जी ही में गिड़गिड़ा के और डर के और बहुत चीख़ के नहीं (धीमी) आवाज़ से सुबह व शाम याद किया करो और (उसकी याद से) ग़ाफिल बिल्कुल न हो जाओ

Azizul-Haqq Al-Umary

और (हे नबी!) अपने पालनहार का स्मरण विनय पूर्वक तथा डरते हुए और धीमे स्वर में प्रातः तथा संध्या करते रहो और उनमें न हो जाओ, जो अचेत रहते हैं।