Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत २०४

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 204

अल-आराफ़ [७]: २०४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِذَا قُرِئَ الْقُرْاٰنُ فَاسْتَمِعُوْا لَهٗ وَاَنْصِتُوْا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ (الأعراف : ٧)

wa-idhā
وَإِذَا
And when
और जब
quri-a
قُرِئَ
is recited
पढ़ा जाए
l-qur'ānu
ٱلْقُرْءَانُ
the Quran
क़ुरआन
fa-is'tamiʿū
فَٱسْتَمِعُوا۟
then listen
पस ग़ौर से सुनो
lahu
لَهُۥ
to it
उसे
wa-anṣitū
وَأَنصِتُوا۟
and pay attention
और ख़ामोश रहो
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
ताकि तुम
tur'ḥamūna
تُرْحَمُونَ
receive mercy
तुम रहम किए जाओ

Transliteration:

Wa izaa quri'al Quraanu fastami'oo lahoo wa ansitoo la 'allakum turhamoon (QS. al-ʾAʿrāf:204)

English Sahih International:

So when the Quran is recited, then listen to it and pay attention that you may receive mercy. (QS. Al-A'raf, Ayah २०४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जब क़ुरआन पढ़ा जाए तो उसे ध्यानपूर्वक सुनो और चुप रहो, ताकि तुमपर दया की जाए (अल-आराफ़, आयत २०४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ईमानदार लोगों के वास्ते हिदायत और रहमत हैं (लोगों) जब क़ुरान पढ़ा जाए तो कान लगाकर सुनो और चुपचाप रहो ताकि (इसी बहाने) तुम पर रहम किया जाए

Azizul-Haqq Al-Umary

और जब क़ुर्आन पढ़ा जाये, तो उसे ध्यान पूर्वक सुनो तथा मौन साध लो। शायद कि तुमपर दया[1] की जाये।