पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत २०४
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 204
अल-आराफ़ [७]: २०४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذَا قُرِئَ الْقُرْاٰنُ فَاسْتَمِعُوْا لَهٗ وَاَنْصِتُوْا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ (الأعراف : ٧)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- और जब
- quri-a
- قُرِئَ
- is recited
- पढ़ा जाए
- l-qur'ānu
- ٱلْقُرْءَانُ
- the Quran
- क़ुरआन
- fa-is'tamiʿū
- فَٱسْتَمِعُوا۟
- then listen
- पस ग़ौर से सुनो
- lahu
- لَهُۥ
- to it
- उसे
- wa-anṣitū
- وَأَنصِتُوا۟
- and pay attention
- और ख़ामोश रहो
- laʿallakum
- لَعَلَّكُمْ
- so that you may
- ताकि तुम
- tur'ḥamūna
- تُرْحَمُونَ
- receive mercy
- तुम रहम किए जाओ
Transliteration:
Wa izaa quri'al Quraanu fastami'oo lahoo wa ansitoo la 'allakum turhamoon(QS. al-ʾAʿrāf:204)
English Sahih International:
So when the Quran is recited, then listen to it and pay attention that you may receive mercy. (QS. Al-A'raf, Ayah २०४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जब क़ुरआन पढ़ा जाए तो उसे ध्यानपूर्वक सुनो और चुप रहो, ताकि तुमपर दया की जाए (अल-आराफ़, आयत २०४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ईमानदार लोगों के वास्ते हिदायत और रहमत हैं (लोगों) जब क़ुरान पढ़ा जाए तो कान लगाकर सुनो और चुपचाप रहो ताकि (इसी बहाने) तुम पर रहम किया जाए
Azizul-Haqq Al-Umary
और जब क़ुर्आन पढ़ा जाये, तो उसे ध्यान पूर्वक सुनो तथा मौन साध लो। शायद कि तुमपर दया[1] की जाये।