Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत २

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 2

अल-आराफ़ [७]: २ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

كِتٰبٌ اُنْزِلَ اِلَيْكَ فَلَا يَكُنْ فِيْ صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنْذِرَ بِهٖ وَذِكْرٰى لِلْمُؤْمِنِيْنَ (الأعراف : ٧)

kitābun
كِتَٰبٌ
A Book
ये किताब
unzila
أُنزِلَ
revealed
नाज़िल की गई है
ilayka
إِلَيْكَ
to you
तरफ़ आपके
falā
فَلَا
so (let) not
पस ना
yakun
يَكُن
be
हो
فِى
in
आपके सीने में
ṣadrika
صَدْرِكَ
your breast
आपके सीने में
ḥarajun
حَرَجٌ
any uneasiness
कोई तंगी
min'hu
مِّنْهُ
from it
इससे
litundhira
لِتُنذِرَ
that you warn
ताकि आप डराऐं
bihi
بِهِۦ
with it
साथ इसके
wadhik'rā
وَذِكْرَىٰ
and a reminder
और नसीहत है
lil'mu'minīna
لِلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
ईमान लाने वालों के लिए

Transliteration:

Kitaabun unzila ilaika falaa yakum fee sadrika harajum minhu litunzira bihee wa zikraa lilmu'mineen (QS. al-ʾAʿrāf:2)

English Sahih International:

[This is] a Book revealed to you, [O Muhammad] – so let there not be in your breast distress therefrom – that you may warn thereby and as a reminder to the believers. (QS. Al-A'raf, Ayah २)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यह एक किताब है, जो तुम्हारी ओर उतारी गई है - अतः इससे तुम्हारे सीने में कोई तंगी न हो - ताकि तुम इसके द्वारा सचेत करो और यह ईमानवालों के लिए एक प्रबोधन है; (अल-आराफ़, आयत २)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) ये किताब ख़ुदा (क़ुरान) तुम पर इस ग़रज़ से नाज़िल की गई है ताकि तुम उसके ज़रिये से लोगों को अज़ाबे ख़ुदा से डराओ और ईमानदारों के लिए नसीहत का बायस हो

Azizul-Haqq Al-Umary

ये पुस्तक है, जो आपकी ओर उतारी गयी है। अतः (हे नबी!) आपके मन में इससे कोई संकोच न हो, ताकि आप इसके द्वारा सावधान करें[1] और ईमान वालों के लिए उपदेश है।