पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १९७
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 197
अल-आराफ़ [७]: १९७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَالَّذِيْنَ تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖ لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ نَصْرَكُمْ وَلَآ اَنْفُسَهُمْ يَنْصُرُوْنَ (الأعراف : ٧)
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- And those whom
- और वो जिन्हें
- tadʿūna
- تَدْعُونَ
- you invoke
- तुम पुकारते हो
- min
- مِن
- from
- उसके सिवा
- dūnihi
- دُونِهِۦ
- besides Him
- उसके सिवा
- lā
- لَا
- not
- नहीं वो इस्तिताअत रखते
- yastaṭīʿūna
- يَسْتَطِيعُونَ
- they are able
- नहीं वो इस्तिताअत रखते
- naṣrakum
- نَصْرَكُمْ
- (to) help you
- तुम्हारी मदद की
- walā
- وَلَآ
- and not
- और ना
- anfusahum
- أَنفُسَهُمْ
- themselves
- अपने नफ़्सों की
- yanṣurūna
- يَنصُرُونَ
- can they help
- वो मदद कर सकते हैं
Transliteration:
Wallazeena tad'oona min doonihee laa yastatee'oona nasrakum wa laaa anfusahum yansuroon(QS. al-ʾAʿrāf:197)
English Sahih International:
And those you call upon besides Him are unable to help you, nor can they help themselves." (QS. Al-A'raf, Ayah १९७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
रहे वे जिन्हें तुम उसको छोड़कर पुकारते हो, वे तो तुम्हारी, सहायता करने की सामर्थ्य रखते है और न स्वयं अपनी ही सहायता कर सकते है (अल-आराफ़, आयत १९७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और वह लोग (बुत) जिन्हें तुम ख़ुदा के सिवा (अपनी मदद को) पुकारते हो न तो वह तुम्हारी मदद की कुदरत रखते हैं और न ही अपनी मदद कर सकते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
और जिन्हें अल्लाह के सिवा तुम पुकारते हो, वे न तुम्हारी सहायता कर सकते हैं और न स्वयं अपनी ही सहायता कर सकते हैं।