Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १९७

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 197

अल-आराफ़ [७]: १९७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَالَّذِيْنَ تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖ لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ نَصْرَكُمْ وَلَآ اَنْفُسَهُمْ يَنْصُرُوْنَ (الأعراف : ٧)

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those whom
और वो जिन्हें
tadʿūna
تَدْعُونَ
you invoke
तुम पुकारते हो
min
مِن
from
उसके सिवा
dūnihi
دُونِهِۦ
besides Him
उसके सिवा
لَا
not
नहीं वो इस्तिताअत रखते
yastaṭīʿūna
يَسْتَطِيعُونَ
they are able
नहीं वो इस्तिताअत रखते
naṣrakum
نَصْرَكُمْ
(to) help you
तुम्हारी मदद की
walā
وَلَآ
and not
और ना
anfusahum
أَنفُسَهُمْ
themselves
अपने नफ़्सों की
yanṣurūna
يَنصُرُونَ
can they help
वो मदद कर सकते हैं

Transliteration:

Wallazeena tad'oona min doonihee laa yastatee'oona nasrakum wa laaa anfusahum yansuroon (QS. al-ʾAʿrāf:197)

English Sahih International:

And those you call upon besides Him are unable to help you, nor can they help themselves." (QS. Al-A'raf, Ayah १९७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

रहे वे जिन्हें तुम उसको छोड़कर पुकारते हो, वे तो तुम्हारी, सहायता करने की सामर्थ्य रखते है और न स्वयं अपनी ही सहायता कर सकते है (अल-आराफ़, आयत १९७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और वह लोग (बुत) जिन्हें तुम ख़ुदा के सिवा (अपनी मदद को) पुकारते हो न तो वह तुम्हारी मदद की कुदरत रखते हैं और न ही अपनी मदद कर सकते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और जिन्हें अल्लाह के सिवा तुम पुकारते हो, वे न तुम्हारी सहायता कर सकते हैं और न स्वयं अपनी ही सहायता कर सकते हैं।