Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १९४

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 194

अल-आराफ़ [७]: १९४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّ الَّذِيْنَ تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ عِبَادٌ اَمْثَالُكُمْ فَادْعُوْهُمْ فَلْيَسْتَجِيْبُوْا لَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ (الأعراف : ٧)

inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those whom
वो जिन्हें
tadʿūna
تَدْعُونَ
you call
तुम पुकारते हो
min
مِن
from
सिवाय
dūni
دُونِ
besides
सिवाय
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह के
ʿibādun
عِبَادٌ
(are) slaves
बन्दे हैं
amthālukum
أَمْثَالُكُمْۖ
like you
तुम्हारी तरह के
fa-id'ʿūhum
فَٱدْعُوهُمْ
So invoke them
पस पुकारो उन्हें
falyastajībū
فَلْيَسْتَجِيبُوا۟
and let them respond
तो चाहिए कि वो जवाब दें
lakum
لَكُمْ
to you
तुम्हें
in
إِن
if
अगर
kuntum
كُنتُمْ
you are
हो तुम
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful
सच्चे

Transliteration:

Innal lazeena tad'oona min doonil laahi 'ibaadun amsaalukum fad'oohum fal yastajeeboo lakum in kuntum saadiqeen (QS. al-ʾAʿrāf:194)

English Sahih International:

Indeed, those you [polytheists] call upon besides Allah are servants [i.e., creations] like you. So call upon them and let them respond to you, if you should be truthful. (QS. Al-A'raf, Ayah १९४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम अल्लाह को छोड़कर जिन्हें पुकारते हो वे तो तुम्हारे ही जैसे बन्दे है, अतः पुकार लो उनको, यदि तुम सच्चे हो, तो उन्हें चाहिए कि वे तुम्हें उत्तर दे! (अल-आराफ़, आयत १९४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक वह लोग जिनकी तुम ख़ुदा को छोड़कर हाजत करते हो वह (भी) तुम्हारी तरह (ख़ुदा के) बन्दे हैं भला तुम उन्हें पुकार के देखो तो अगर तुम सच्चे हो तो वह तुम्हारी कुछ सुन लें

Azizul-Haqq Al-Umary

वास्तव में, अल्लाह के सिवा जिनको तुम पुकारते हो, वे तुम्हारे जैसे ही (अल्लाह के) दास हैं। अतः तुम उनसे प्रार्थना करो, फिर वे तुम्हारी प्रार्थना का उत्तर दें, यदि उनके बारे में तुम्हारे विचार सत्य हैं?