Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १८१

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 181

अल-आराफ़ [७]: १८१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمِمَّنْ خَلَقْنَآ اُمَّةٌ يَّهْدُوْنَ بِالْحَقِّ وَبِهٖ يَعْدِلُوْنَ ࣖ (الأعراف : ٧)

wamimman
وَمِمَّنْ
And of (those) whom
और उनमें से जिन्हें
khalaqnā
خَلَقْنَآ
We have created
पैदा किए हमने
ummatun
أُمَّةٌ
(is) a nation
एक गिरोह है
yahdūna
يَهْدُونَ
who guides
वो रहनुमाई करते हैं
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
with the truth
साथ हक़ के
wabihi
وَبِهِۦ
and thereby
और साथ उसी के
yaʿdilūna
يَعْدِلُونَ
they establish justice
वो अदल करते हैं

Transliteration:

Wa mimman khalaqnaaa ummatuny yahdoona bilhaqqi wa bihee ya'diloon (QS. al-ʾAʿrāf:181)

English Sahih International:

And among those We created is a community which guides by truth and thereby establishes justice. (QS. Al-A'raf, Ayah १८१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमारे पैदा किए प्राणियों में कुछ लोग ऐसे भी है जो हक़ के अनुसार मार्ग दिखाते और उसी के अनुसार न्याय करते है (अल-आराफ़, आयत १८१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हमारी मख़लूक़ात से कुछ लोग ऐसे भी हैं जो दीने हक़ की हिदायत करते हैं और हक़ से इन्साफ़ भी करते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और उनमें से जिन्हें हमने पैदा किया है, एक समुदाय ऐसा (भी) है, जो सत्य का मार्ग दर्शाता तथा उसी के अनुसार (लोगों के बीच) न्याय करता है।