पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १७५
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 175
अल-आराफ़ [७]: १७५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَاَ الَّذِيْٓ اٰتَيْنٰهُ اٰيٰتِنَا فَانْسَلَخَ مِنْهَا فَاَتْبَعَهُ الشَّيْطٰنُ فَكَانَ مِنَ الْغٰوِيْنَ (الأعراف : ٧)
- wa-ut'lu
- وَٱتْلُ
- And recite
- और पढ़िए
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- to them
- उन पर
- naba-a
- نَبَأَ
- (the) story
- ख़बर
- alladhī
- ٱلَّذِىٓ
- (of the) one whom
- उस शख़्स की
- ātaynāhu
- ءَاتَيْنَٰهُ
- We gave [him]
- दीं हमने उसको
- āyātinā
- ءَايَٰتِنَا
- Our Verses
- आयात अपनी
- fa-insalakha
- فَٱنسَلَخَ
- but he detached
- पस वो निकल गया
- min'hā
- مِنْهَا
- [from] them
- उनसे
- fa-atbaʿahu
- فَأَتْبَعَهُ
- so followed him
- फिर पीछे लग गया उसके
- l-shayṭānu
- ٱلشَّيْطَٰنُ
- the Shaitaan
- शैतान
- fakāna
- فَكَانَ
- and he became
- तो वो हो गया
- mina
- مِنَ
- of
- गुमराहों में से
- l-ghāwīna
- ٱلْغَاوِينَ
- those gone astray
- गुमराहों में से
Transliteration:
Watlu 'alaihim naba allazeee aatainaahu Aayaatinaa fansalakha minhaa fa atba'a hush Shaytaano fakaana minal ghaaween(QS. al-ʾAʿrāf:175)
English Sahih International:
And recite to them, [O Muhammad], the news of him to whom We gave [knowledge of] Our signs, but he detached himself from them; so Satan pursued him, and he became of the deviators. (QS. Al-A'raf, Ayah १७५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और उन्हें उस व्यक्ति का हाल सुनाओ जिसे हमने अपनी आयतें प्रदान की किन्तु वह उनसे निकल भागा। फिर शैतान ने उसे अपने पीछे लगा लिया। अन्ततः वह पथभ्रष्ट और विनष्ट होकर रहा (अल-आराफ़, आयत १७५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल) तुम उन लोगों को उस शख़्श का हाल पढ़ कर सुना दो जिसे हमने अपनी आयतें अता की थी फिर वह उनसे निकल भागा तो शैतान ने उसका पीछा पकड़ा और आख़िरकार वह गुमराह हो गया
Azizul-Haqq Al-Umary
और उन्हें उसकी दशा पढ़कर सुनायें, जिसे हमने अपनी आयतों (का ज्ञान) दिया, तो वह उस (के खोल से) निकल गया। फिर शैतान उसके पीछे लग गया और वह कुपथों में हो गया।