Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १७१

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 171

अल-आराफ़ [७]: १७१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ وَاِذْ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَاَنَّهٗ ظُلَّةٌ وَّظَنُّوْٓا اَنَّهٗ وَاقِعٌۢ بِهِمْۚ خُذُوْا مَآ اٰتَيْنٰكُمْ بِقُوَّةٍ وَّاذْكُرُوْا مَا فِيْهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُوْنَ ࣖ (الأعراف : ٧)

wa-idh
وَإِذْ
And when
और जब
nataqnā
نَتَقْنَا
We raised
उठाया हमने
l-jabala
ٱلْجَبَلَ
the mountain
पहाड़ को
fawqahum
فَوْقَهُمْ
above them
ऊपर उनके
ka-annahu
كَأَنَّهُۥ
as if it was
गोया कि वो
ẓullatun
ظُلَّةٌ
a canopy
एक सायबान था
waẓannū
وَظَنُّوٓا۟
and they thought
और उन्होंने समझ लिया
annahu
أَنَّهُۥ
that it
कि बेशक वो
wāqiʿun
وَاقِعٌۢ
(would) fall
गिरने वाला है
bihim
بِهِمْ
upon them
उन पर
khudhū
خُذُوا۟
(We said) Take
पकड़ो
مَآ
what
जो
ātaynākum
ءَاتَيْنَٰكُم
We have given you
दिया हमने तुम्हें
biquwwatin
بِقُوَّةٍ
with strength
साथ क़ुव्वत के
wa-udh'kurū
وَٱذْكُرُوا۟
and remember
और याद करो
مَا
what
जो
fīhi
فِيهِ
(is) in it
इसमें है
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
ताकि तुम
tattaqūna
تَتَّقُونَ
fear Allah"
तुम मुत्तक़ी बन जाओ

Transliteration:

Wa iz nataqnal jabala fawqahum ka annahoo zullatunw wa zannooo annahoo waaqi'um bihim khuzoo maaa aatainaakum biquwwatinw wazkuroo maa feehi la'allakum tattaqoon (QS. al-ʾAʿrāf:171)

English Sahih International:

And [mention] when We raised the mountain above them as if it was a dark cloud and they were certain that it would fall upon them, [and Allah said], "Take what We have given you with determination and remember what is in it that you might fear Allah." (QS. Al-A'raf, Ayah १७१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और याद करो जब हमने पर्वत को हिलाया, जो उनके ऊपर था। मानो वह कोई छत्र हो और वे समझे कि बस वह उनपर गिरा ही चाहता है, 'थामो मज़बूती से, जो कुछ हमने दिया है। और जो कुछ उसमें है उसे याद रखो, ताकि तुम बच सको।' (अल-आराफ़, आयत १७१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो (ऐ रसूल यहूद को याद दिलाओ) जब हम ने उन (के सरों) पर पहाड़ को इस तरह लटका दिया कि गोया साएबान (छप्पर) था और वह लोग समझ चुके थे कि उन पर अब गिरा और हमने उनको हुक्म दिया कि जो कुछ हमने तुम्हें अता किया है उसे मज़बूती से पकड़ लो और जो कुछ उसमें लिखा है याद रखो ताकि तुम परहेज़गार बन जाओ

Azizul-Haqq Al-Umary

और जब हमने उनके ऊपर पर्वत को इस प्रकार छा दिया, जैसे वह कोई छतरी हो और उन्हें विश्वास हो गया कि वह उनपर गिर पड़ेगा, (तथा ये आदेश दिया कि) जो (पुस्तक) हमने तुम्हें प्रदान की है, उसे दृढ़ता से थाम लो तथा उसमें जो कुछ है, उसे याद रखो, ताकि तुम आज्ञाकारी हो जाओ।