पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १७०
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 170
अल-आराफ़ [७]: १७० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَالَّذِيْنَ يُمَسِّكُوْنَ بِالْكِتٰبِ وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَۗ اِنَّا لَا نُضِيْعُ اَجْرَ الْمُصْلِحِيْنَ (الأعراف : ٧)
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- And those who
- और वो जो
- yumassikūna
- يُمَسِّكُونَ
- hold fast
- मज़बूती से पकड़ते हैं
- bil-kitābi
- بِٱلْكِتَٰبِ
- to the Book
- किताब को
- wa-aqāmū
- وَأَقَامُوا۟
- and establish
- और वो क़ायम करते हैं
- l-ṣalata
- ٱلصَّلَوٰةَ
- the prayer
- नमाज़ को
- innā
- إِنَّا
- indeed We
- बेशक हम
- lā
- لَا
- (will) not
- नहीं हम ज़ाया करते
- nuḍīʿu
- نُضِيعُ
- [We] let go waste
- नहीं हम ज़ाया करते
- ajra
- أَجْرَ
- (the) reward
- अजर
- l-muṣ'liḥīna
- ٱلْمُصْلِحِينَ
- (of) the reformers
- इस्लाह करने वालों का
Transliteration:
Wallazeena yumas sikoona bil Kitaabi wa aqaamus Salaata innaa laa nudee'uajral musliheen(QS. al-ʾAʿrāf:170)
English Sahih International:
But those who hold fast to the Book [i.e., the Quran] and establish prayer – indeed, We will not allow to be lost the reward of the reformers. (QS. Al-A'raf, Ayah १७०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जो लोग किताब को मज़बूती से थामते है और जिन्होंने नमाज़ क़ायम कर रखी है, तो काम को ठीक रखनेवालों के प्रतिदान को हम कभी अकारथ नहीं करते (अल-आराफ़, आयत १७०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जो लोग किताब (ख़ुदा) को मज़बूती से पकड़े हुए हैं और पाबन्दी से नमाज़ अदा करते हैं (उन्हें उसका सवाब ज़रूर मिलेगा क्योंकि) हम हरगिज़ नेकोकारो का सवाब बरबाद नहीं करते
Azizul-Haqq Al-Umary
और जो लोग पुस्तक को दृढ़ता से पकड़ते और नमाज़ की स्थापना करते हैं, तो वास्तव में, हम सत्कर्मियों का प्रतिफल अकारथ नहीं करते।