Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १७

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 17

अल-आराफ़ [७]: १७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

ثُمَّ لَاٰتِيَنَّهُمْ مِّنْۢ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ اَيْمَانِهِمْ وَعَنْ شَمَاۤىِٕلِهِمْۗ وَلَا تَجِدُ اَكْثَرَهُمْ شٰكِرِيْنَ (الأعراف : ٧)

thumma
ثُمَّ
Then
फिर
laātiyannahum
لَءَاتِيَنَّهُم
surely, I will come to them
अलबत्ता मैं ज़रूर आऊँगा उनके पास
min
مِّنۢ
from
उनके सामने से
bayni
بَيْنِ
before
उनके सामने से
aydīhim
أَيْدِيهِمْ
them
उनके सामने से
wamin
وَمِنْ
and from
और उनके पीछे से
khalfihim
خَلْفِهِمْ
behind them
और उनके पीछे से
waʿan
وَعَنْ
and from
और उनके दाऐं से
aymānihim
أَيْمَٰنِهِمْ
their right
और उनके दाऐं से
waʿan
وَعَن
and from
और उनके बाऐं से
shamāilihim
شَمَآئِلِهِمْۖ
their left
और उनके बाऐं से
walā
وَلَا
and not
और ना
tajidu
تَجِدُ
You (will) find
तू पाएगा
aktharahum
أَكْثَرَهُمْ
most of them
उनकी अक्सरियत को
shākirīna
شَٰكِرِينَ
grateful"
शुक्र गुज़ार

Transliteration:

Summa la aatiyannahum mim baine aideehim wa min khalfihim wa 'an aimaanihim wa 'an shamaaa'ilihim wa laa tajidu aksarahum shaakireen (QS. al-ʾAʿrāf:17)

English Sahih International:

Then I will come to them from before them and from behind them and on their right and on their left, and You will not find most of them grateful [to You]." (QS. Al-A'raf, Ayah १७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'फिर उनके आगे और उनके पीछे और उनके दाएँ और उनके बाएँ से उनके पास आऊँगा। और तू उनमें अधिकतर को कृतज्ञ न पाएगा।' (अल-आराफ़, आयत १७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर उन लोगों से और उनके पीछे से और उनके दाहिने से और उनके बाएं से (गरज़ हर तरफ से) उन पर आ पडूंगा और (उनको बहकाउंगा) और तू उन में से बहुतरों की शुक्रग़ुज़ार नहीं पायेगा

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर उनके पास उनके आगे और पीछे तथा दायें और बायें से आऊँगा[1] और तू उनमें से अधिक्तर को (अपना) कृतज्ञ नहीं पायेगा[2]।