Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १६६

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 166

अल-आराफ़ [७]: १६६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَلَمَّا عَتَوْا عَنْ مَّا نُهُوْا عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُوْنُوْا قِرَدَةً خَاسِـِٕيْنَ (الأعراف : ٧)

falammā
فَلَمَّا
So when
फिर जब
ʿataw
عَتَوْا۟
they exceeded all bounds
उन्होंने सरकशी की
ʿan
عَن
about
उससे
مَّا
what
जो
nuhū
نُهُوا۟
they were forbidden
वो रोके गए थे
ʿanhu
عَنْهُ
from it
जिससे
qul'nā
قُلْنَا
We said
कहा हमने
lahum
لَهُمْ
to them
उन्हें
kūnū
كُونُوا۟
"Be
हो जाओ
qiradatan
قِرَدَةً
apes
बन्दर
khāsiīna
خَٰسِـِٔينَ
despised"
ज़लील

Transliteration:

Falammaa 'ataw 'ammmaa nuhoo 'anhu qulna lahum kkoonoo qiradatan khaasi'een (QS. al-ʾAʿrāf:166)

English Sahih International:

So when they were insolent about that which they had been forbidden, We said to them, "Be apes, despised." (QS. Al-A'raf, Ayah १६६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर जब वे सरकशी के साथ वही कुछ करते रहे, जिससे उन्हें रोका गया था तो हमने उनसे कहा, 'बन्दर हो जाओ, अपमानित और तिरस्कृत!' (अल-आराफ़, आयत १६६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर जिस बात की उन्हें मुमानिअत (रोक) की गई थी जब उन लोगों ने उसमें सरकशी की तो हमने हुक्म दिया कि तुम ज़लील और ख़्वार (धुत्कारे) हुए बन्दर बन जाओ (और वह बन गए)

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर जब उन्होंने उसका उल्लंघन किया, जिससे वे रोके गये थे, तो हमने उनसे कहा कि तुच्छ बंदर हो जाओ।