पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १६२
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 162
अल-आराफ़ [७]: १६२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَبَدَّلَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مِنْهُمْ قَوْلًا غَيْرَ الَّذِيْ قِيْلَ لَهُمْ فَاَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاۤءِ بِمَا كَانُوْا يَظْلِمُوْنَ ࣖ (الأعراف : ٧)
- fabaddala
- فَبَدَّلَ
- But changed
- पस बदल दिया
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उन लोगों ने जिन्होंने
- ẓalamū
- ظَلَمُوا۟
- wronged
- ज़ुल्म किया
- min'hum
- مِنْهُمْ
- among them
- उन में से
- qawlan
- قَوْلًا
- word
- बात को
- ghayra
- غَيْرَ
- other than
- सिवाय
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (that) which
- उसके जो
- qīla
- قِيلَ
- was said
- कही गई थी
- lahum
- لَهُمْ
- to them
- उन्हें
- fa-arsalnā
- فَأَرْسَلْنَا
- So We sent
- तो भेजा हमने
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- upon them
- उन पर
- rij'zan
- رِجْزًا
- torment
- अज़ाब
- mina
- مِّنَ
- from
- आसमान से
- l-samāi
- ٱلسَّمَآءِ
- the sky
- आसमान से
- bimā
- بِمَا
- because
- बवजह उसके जो
- kānū
- كَانُوا۟
- they were
- थे वो
- yaẓlimūna
- يَظْلِمُونَ
- doing wrong
- वो ज़ुल्म करते
Transliteration:
Fabaddalal lazeena zalamoo minhum qawlan ghairal lazee qeela lahum fa arsalnaa 'alaihim rijzam minas samaaa'i bimaa kaanoo yazlimoon(QS. al-ʾAʿrāf:162)
English Sahih International:
But those who wronged among them changed [the words] to a statement other than that which had been said to them. So We sent upon them a punishment from the sky for the wrong that they were doing. (QS. Al-A'raf, Ayah १६२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
किन्तु उनमें से जो अत्याचारी थे उन्होंने, जो कुछ उनसे कहा गया था, उसको उससे भिन्न बात से बदल दिया। अतः जो अत्याचार वे कर रहे थे, उसके कारण हमने आकाश से उनपर यातना भेजी (अल-आराफ़, आयत १६२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो ज़ालिमों ने जो बात उनसे कही गई थी उसे बदल कर कुछ और कहना शुरू किया तो हमने उनकी शरारतों की बदौलत उन पर आसमान से अज़ाब भेज दिया
Azizul-Haqq Al-Umary
तो उनमें से अत्याचारियों ने उस बात को, दूसरी बात से[1] बदल दिया, जो उनसे कही गयी थी। तो हमने उनपर आकाश से प्रकोप उतार दिया। क्योंकि वे अत्याचार कर रहे थे।