Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १६२

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 162

अल-आराफ़ [७]: १६२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَبَدَّلَ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مِنْهُمْ قَوْلًا غَيْرَ الَّذِيْ قِيْلَ لَهُمْ فَاَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاۤءِ بِمَا كَانُوْا يَظْلِمُوْنَ ࣖ (الأعراف : ٧)

fabaddala
فَبَدَّلَ
But changed
पस बदल दिया
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उन लोगों ने जिन्होंने
ẓalamū
ظَلَمُوا۟
wronged
ज़ुल्म किया
min'hum
مِنْهُمْ
among them
उन में से
qawlan
قَوْلًا
word
बात को
ghayra
غَيْرَ
other than
सिवाय
alladhī
ٱلَّذِى
(that) which
उसके जो
qīla
قِيلَ
was said
कही गई थी
lahum
لَهُمْ
to them
उन्हें
fa-arsalnā
فَأَرْسَلْنَا
So We sent
तो भेजा हमने
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
upon them
उन पर
rij'zan
رِجْزًا
torment
अज़ाब
mina
مِّنَ
from
आसमान से
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
आसमान से
bimā
بِمَا
because
बवजह उसके जो
kānū
كَانُوا۟
they were
थे वो
yaẓlimūna
يَظْلِمُونَ
doing wrong
वो ज़ुल्म करते

Transliteration:

Fabaddalal lazeena zalamoo minhum qawlan ghairal lazee qeela lahum fa arsalnaa 'alaihim rijzam minas samaaa'i bimaa kaanoo yazlimoon (QS. al-ʾAʿrāf:162)

English Sahih International:

But those who wronged among them changed [the words] to a statement other than that which had been said to them. So We sent upon them a punishment from the sky for the wrong that they were doing. (QS. Al-A'raf, Ayah १६२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

किन्तु उनमें से जो अत्याचारी थे उन्होंने, जो कुछ उनसे कहा गया था, उसको उससे भिन्न बात से बदल दिया। अतः जो अत्याचार वे कर रहे थे, उसके कारण हमने आकाश से उनपर यातना भेजी (अल-आराफ़, आयत १६२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो ज़ालिमों ने जो बात उनसे कही गई थी उसे बदल कर कुछ और कहना शुरू किया तो हमने उनकी शरारतों की बदौलत उन पर आसमान से अज़ाब भेज दिया

Azizul-Haqq Al-Umary

तो उनमें से अत्याचारियों ने उस बात को, दूसरी बात से[1] बदल दिया, जो उनसे कही गयी थी। तो हमने उनपर आकाश से प्रकोप उतार दिया। क्योंकि वे अत्याचार कर रहे थे।