पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १६
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 16
अल-आराफ़ [७]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ فَبِمَآ اَغْوَيْتَنِيْ لَاَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيْمَۙ (الأعراف : ٧)
- qāla
- قَالَ
- (Shaitaan) said
- उसने कहा
- fabimā
- فَبِمَآ
- "Because
- पस बवजह उसके जो
- aghwaytanī
- أَغْوَيْتَنِى
- You have sent me astray
- गुमराह किया तूने मुझे
- la-aqʿudanna
- لَأَقْعُدَنَّ
- surely I will sit
- अलबत्ता मैं ज़रूर बैठूँगा
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- उनके लिए
- ṣirāṭaka
- صِرَٰطَكَ
- (on) Your path
- तेरे रास्ते
- l-mus'taqīma
- ٱلْمُسْتَقِيمَ
- the straight
- सीधे पर
Transliteration:
Qaala fabimaaa aghway tanee la aq'udanna lahum Siraatakal Mustaqeem(QS. al-ʾAʿrāf:16)
English Sahih International:
[Satan] said, "Because You have put me in error, I will surely sit in wait for them [i.e., mankind] on Your straight path. (QS. Al-A'raf, Ayah १६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
बोला, 'अच्छा, इस कारण कि तूने मुझे गुमराही में डाला है, मैं भी तेरे सीधे मार्ग पर उनके लिए घात में अवश्य बैठूँगा (अल-आराफ़, आयत १६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
फ़रमाया (अच्छा मंजूर) तुझे ज़रूर मोहलत दी गयी कहने लगा चूँकि तूने मेरी राह मारी तो मैं भी तेरी सीधी राह पर बनी आदम को (गुमराह करने के लिए) ताक में बैठूं तो सही
Azizul-Haqq Al-Umary
उसने कहाः तो जिस प्रकार तूने मुझे कुपथ किया है, मैंभी तेरी सीधी राह पर इनकी घात में लगा रहूँगा।