Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १६

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 16

अल-आराफ़ [७]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالَ فَبِمَآ اَغْوَيْتَنِيْ لَاَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيْمَۙ (الأعراف : ٧)

qāla
قَالَ
(Shaitaan) said
उसने कहा
fabimā
فَبِمَآ
"Because
पस बवजह उसके जो
aghwaytanī
أَغْوَيْتَنِى
You have sent me astray
गुमराह किया तूने मुझे
la-aqʿudanna
لَأَقْعُدَنَّ
surely I will sit
अलबत्ता मैं ज़रूर बैठूँगा
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए
ṣirāṭaka
صِرَٰطَكَ
(on) Your path
तेरे रास्ते
l-mus'taqīma
ٱلْمُسْتَقِيمَ
the straight
सीधे पर

Transliteration:

Qaala fabimaaa aghway tanee la aq'udanna lahum Siraatakal Mustaqeem (QS. al-ʾAʿrāf:16)

English Sahih International:

[Satan] said, "Because You have put me in error, I will surely sit in wait for them [i.e., mankind] on Your straight path. (QS. Al-A'raf, Ayah १६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

बोला, 'अच्छा, इस कारण कि तूने मुझे गुमराही में डाला है, मैं भी तेरे सीधे मार्ग पर उनके लिए घात में अवश्य बैठूँगा (अल-आराफ़, आयत १६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फ़रमाया (अच्छा मंजूर) तुझे ज़रूर मोहलत दी गयी कहने लगा चूँकि तूने मेरी राह मारी तो मैं भी तेरी सीधी राह पर बनी आदम को (गुमराह करने के लिए) ताक में बैठूं तो सही

Azizul-Haqq Al-Umary

उसने कहाः तो जिस प्रकार तूने मुझे कुपथ किया है, मैंभी तेरी सीधी राह पर इनकी घात में लगा रहूँगा।