Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १५८

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 158

अल-आराफ़ [७]: १५८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قُلْ يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنِّيْ رَسُوْلُ اللّٰهِ اِلَيْكُمْ جَمِيْعًا ۨالَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُحْيٖ وَيُمِيْتُۖ فَاٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهِ النَّبِيِّ الْاُمِّيِّ الَّذِيْ يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَكَلِمٰتِهٖ وَاتَّبِعُوْهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَ (الأعراف : ٧)

qul
قُلْ
Say
कह दीजिए
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
"O!
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
"mankind!
लोगो
innī
إِنِّى
Indeed I am
बेशक मैं
rasūlu
رَسُولُ
(the) Messenger
रसूल हूँ
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह का
ilaykum
إِلَيْكُمْ
to you
तरफ़ तुम्हारे
jamīʿan
جَمِيعًا
all
सब के
alladhī
ٱلَّذِى
the One
वो ही है
lahu
لَهُۥ
for Whom
जिसके लिए
mul'ku
مُلْكُ
(is the) dominion
बादशाहत है
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
आसमानों की
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth
और ज़मीन की
لَآ
(There is) no
नहीं
ilāha
إِلَٰهَ
god
कोई इलाह (बरहक़)
illā
إِلَّا
except
मगर
huwa
هُوَ
Him
वो ही
yuḥ'yī
يُحْىِۦ
He gives life
वो ज़िन्दा करता है
wayumītu
وَيُمِيتُۖ
and causes death
और वो मौत देता है
faāminū
فَـَٔامِنُوا۟
So believe
पस ईमान लाओ
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
अल्लाह पर
warasūlihi
وَرَسُولِهِ
and His Messenger
और उसके रसूल पर
l-nabiyi
ٱلنَّبِىِّ
the Prophet
जो नबी
l-umiyi
ٱلْأُمِّىِّ
the unlettered
उम्मी है
alladhī
ٱلَّذِى
the one who
वो जो
yu'minu
يُؤْمِنُ
believes
ईमान रखता है
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
अल्लाह पर
wakalimātihi
وَكَلِمَٰتِهِۦ
and His Words
और उसके कलिमात पर
wa-ittabiʿūhu
وَٱتَّبِعُوهُ
and follow him
और इत्तिबा करो उसका
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
ताकि तुम
tahtadūna
تَهْتَدُونَ
(be) guided"
तुम हिदायत पा जाओ

Transliteration:

Qul yaaa aiyuhan naasu innee Rasoohul laahi ilaikum jamee'anil lazee lahoo mulkus samaawaati wal ardi laaa ilaaha illaa Huwa yuhyee wa yumeetu fa aaminoo billaahi wa Rasoolihin Nabiyyil ummiy yil lazee yu'minu billaahi wa Kalimaatihee wattabi'oohu la'allakum tahtadoon (QS. al-ʾAʿrāf:158)

English Sahih International:

Say, [O Muhammad], "O mankind, indeed I am the Messenger of Allah to you all, [from Him] to whom belongs the dominion of the heavens and the earth. There is no deity except Him; He gives life and causes death." So believe in Allah and His Messenger, the unlettered prophet, who believes in Allah and His words, and follow him that you may be guided. (QS. Al-A'raf, Ayah १५८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहो, 'ऐ लोगो! मैं तुम सबकी ओर उस अल्लाह का रसूल हूँ, जो आकाशों और धरती के राज्य का स्वामी है उसके सिवा कोई पूज्य नहीं, वही जीवन प्रदान करता और वही मृत्यु देता है। अतः जीवन प्रदान करता और वही मृत्यु देता है। अतः अल्लाह और उसके रसूल, उस उम्मी नबी, पर ईमान लाओ जो स्वयं अल्लाह पर और उसके शब्दों (वाणी) पर ईमान रखता है और उनका अनुसरण करो, ताकि तुम मार्ग पा लो।' (अल-आराफ़, आयत १५८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम (उन लोगों से) कह दो कि लोगों में तुम सब लोगों के पास उस ख़ुदा का भेजा हुआ (पैग़म्बर) हूँ जिसके लिए ख़ास सारे आसमान व ज़मीन की बादशाहत (हुकूमत) है उसके सिवा और कोई माबूद नहीं वही ज़िन्दा करता है वही मार डालता है पस (लोगों) ख़ुदा और उसके रसूल नबी उल उम्मी पर ईमान लाओ जो (ख़ुद भी) ख़ुदा पर और उसकी बातों पर (दिल से) ईमान रखता है और उसी के क़दम बा क़दम चलो ताकि तुम हिदायत पाओ

Azizul-Haqq Al-Umary

(हे नबी!) आप लोगों से कह दें कि हे मानव जाति के लोगो! मैं तुम सभी की ओर उस अल्लाह का रसूल हूँ, जिसके लिए आकाश तथा धरती का राज्य है। कोई वंदनीय (पूज्य) नहीं है, परन्तु वही, जो जीवन देता तथा मारता है। अतः अल्लाह पर ईमान लाओ और उसके उस उम्मी नबी पर, जो अल्लाह पर और उसकी सभी (आदि) पुस्तकों पर ईमान रखते हैं और उनका अनुसरण करो, ताकि तुम मार्गदर्शन पा जाओ[1]।