पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १५८
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 158
अल-आराफ़ [७]: १५८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلْ يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنِّيْ رَسُوْلُ اللّٰهِ اِلَيْكُمْ جَمِيْعًا ۨالَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُحْيٖ وَيُمِيْتُۖ فَاٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهِ النَّبِيِّ الْاُمِّيِّ الَّذِيْ يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَكَلِمٰتِهٖ وَاتَّبِعُوْهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَ (الأعراف : ٧)
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- yāayyuhā
- يَٰٓأَيُّهَا
- "O!
- ऐ
- l-nāsu
- ٱلنَّاسُ
- "mankind!
- लोगो
- innī
- إِنِّى
- Indeed I am
- बेशक मैं
- rasūlu
- رَسُولُ
- (the) Messenger
- रसूल हूँ
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह का
- ilaykum
- إِلَيْكُمْ
- to you
- तरफ़ तुम्हारे
- jamīʿan
- جَمِيعًا
- all
- सब के
- alladhī
- ٱلَّذِى
- the One
- वो ही है
- lahu
- لَهُۥ
- for Whom
- जिसके लिए
- mul'ku
- مُلْكُ
- (is the) dominion
- बादशाहत है
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- (of) the heavens
- आसमानों की
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِۖ
- and the earth
- और ज़मीन की
- lā
- لَآ
- (There is) no
- नहीं
- ilāha
- إِلَٰهَ
- god
- कोई इलाह (बरहक़)
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- huwa
- هُوَ
- Him
- वो ही
- yuḥ'yī
- يُحْىِۦ
- He gives life
- वो ज़िन्दा करता है
- wayumītu
- وَيُمِيتُۖ
- and causes death
- और वो मौत देता है
- faāminū
- فَـَٔامِنُوا۟
- So believe
- पस ईमान लाओ
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- in Allah
- अल्लाह पर
- warasūlihi
- وَرَسُولِهِ
- and His Messenger
- और उसके रसूल पर
- l-nabiyi
- ٱلنَّبِىِّ
- the Prophet
- जो नबी
- l-umiyi
- ٱلْأُمِّىِّ
- the unlettered
- उम्मी है
- alladhī
- ٱلَّذِى
- the one who
- वो जो
- yu'minu
- يُؤْمِنُ
- believes
- ईमान रखता है
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- in Allah
- अल्लाह पर
- wakalimātihi
- وَكَلِمَٰتِهِۦ
- and His Words
- और उसके कलिमात पर
- wa-ittabiʿūhu
- وَٱتَّبِعُوهُ
- and follow him
- और इत्तिबा करो उसका
- laʿallakum
- لَعَلَّكُمْ
- so that you may
- ताकि तुम
- tahtadūna
- تَهْتَدُونَ
- (be) guided"
- तुम हिदायत पा जाओ
Transliteration:
Qul yaaa aiyuhan naasu innee Rasoohul laahi ilaikum jamee'anil lazee lahoo mulkus samaawaati wal ardi laaa ilaaha illaa Huwa yuhyee wa yumeetu fa aaminoo billaahi wa Rasoolihin Nabiyyil ummiy yil lazee yu'minu billaahi wa Kalimaatihee wattabi'oohu la'allakum tahtadoon(QS. al-ʾAʿrāf:158)
English Sahih International:
Say, [O Muhammad], "O mankind, indeed I am the Messenger of Allah to you all, [from Him] to whom belongs the dominion of the heavens and the earth. There is no deity except Him; He gives life and causes death." So believe in Allah and His Messenger, the unlettered prophet, who believes in Allah and His words, and follow him that you may be guided. (QS. Al-A'raf, Ayah १५८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कहो, 'ऐ लोगो! मैं तुम सबकी ओर उस अल्लाह का रसूल हूँ, जो आकाशों और धरती के राज्य का स्वामी है उसके सिवा कोई पूज्य नहीं, वही जीवन प्रदान करता और वही मृत्यु देता है। अतः जीवन प्रदान करता और वही मृत्यु देता है। अतः अल्लाह और उसके रसूल, उस उम्मी नबी, पर ईमान लाओ जो स्वयं अल्लाह पर और उसके शब्दों (वाणी) पर ईमान रखता है और उनका अनुसरण करो, ताकि तुम मार्ग पा लो।' (अल-आराफ़, आयत १५८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) तुम (उन लोगों से) कह दो कि लोगों में तुम सब लोगों के पास उस ख़ुदा का भेजा हुआ (पैग़म्बर) हूँ जिसके लिए ख़ास सारे आसमान व ज़मीन की बादशाहत (हुकूमत) है उसके सिवा और कोई माबूद नहीं वही ज़िन्दा करता है वही मार डालता है पस (लोगों) ख़ुदा और उसके रसूल नबी उल उम्मी पर ईमान लाओ जो (ख़ुद भी) ख़ुदा पर और उसकी बातों पर (दिल से) ईमान रखता है और उसी के क़दम बा क़दम चलो ताकि तुम हिदायत पाओ
Azizul-Haqq Al-Umary
(हे नबी!) आप लोगों से कह दें कि हे मानव जाति के लोगो! मैं तुम सभी की ओर उस अल्लाह का रसूल हूँ, जिसके लिए आकाश तथा धरती का राज्य है। कोई वंदनीय (पूज्य) नहीं है, परन्तु वही, जो जीवन देता तथा मारता है। अतः अल्लाह पर ईमान लाओ और उसके उस उम्मी नबी पर, जो अल्लाह पर और उसकी सभी (आदि) पुस्तकों पर ईमान रखते हैं और उनका अनुसरण करो, ताकि तुम मार्गदर्शन पा जाओ[1]।