पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १५४
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 154
अल-आराफ़ [७]: १५४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَمَّا سَكَتَ عَنْ مُّوْسَى الْغَضَبُ اَخَذَ الْاَلْوَاحَۖ وَفِيْ نُسْخَتِهَا هُدًى وَّرَحْمَةٌ لِّلَّذِيْنَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُوْنَ (الأعراف : ٧)
- walammā
- وَلَمَّا
- And when
- और जब
- sakata
- سَكَتَ
- was calmed
- थम गया
- ʿan
- عَن
- from
- मूसा से
- mūsā
- مُّوسَى
- Musa
- मूसा से
- l-ghaḍabu
- ٱلْغَضَبُ
- the anger
- ग़ज़ब
- akhadha
- أَخَذَ
- he took (up)
- उसने ले लीं
- l-alwāḥa
- ٱلْأَلْوَاحَۖ
- the tablets
- तख़्तियाँ
- wafī
- وَفِى
- and in
- और उनकी तहरीर में
- nus'khatihā
- نُسْخَتِهَا
- their inscription
- और उनकी तहरीर में
- hudan
- هُدًى
- (was) guidance
- हिदायत
- waraḥmatun
- وَرَحْمَةٌ
- and mercy
- और रहमत थी
- lilladhīna
- لِّلَّذِينَ
- for those who
- उन लोगों के लिए
- hum
- هُمْ
- [they]
- वो जो
- lirabbihim
- لِرَبِّهِمْ
- of their Lord
- अपने रब से
- yarhabūna
- يَرْهَبُونَ
- (are) fearful
- वो डरते थे
Transliteration:
Wa lammaa sakata 'am Moosal ghadabu akhazal al waaha wa fee nnuskhatihaa hudanw wa rahmatul lillazeena hum li Rabbihim yarhaboon(QS. al-ʾAʿrāf:154)
English Sahih International:
And when the anger subsided in Moses, he took up the tablets; and in their inscription was guidance and mercy for those who are fearful of their Lord. (QS. Al-A'raf, Ayah १५४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जब मूसा का क्रोध शान्त हुआ तो उसने तख़्तियों को उठा लिया। उनके लेख में उन लोगों के लिए मार्गदर्शन और दयालुता थी जो अपने रब से डरते है (अल-आराफ़, आयत १५४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जब मूसा का गुस्सा ठण्डा हुआ तो (तौरैत) की तख्तियों को (ज़मीन से) उठा लिया और तौरैत के नुस्खे में जो लोग अपने परवरदिगार से डरते है उनके लिए हिदायत और रहमत है
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर जब मूसा का क्रोध शान्त हो गया, तो उसने लेख तख़्तियाँ उठा लीं, जिनके लिखे आदेशों में मार्गदर्शन तथा दया थी, उन लोगों के लिए, जो अपने पालनहार से ही डरते हों।