Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १४०

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 140

अल-आराफ़ [७]: १४० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالَ اَغَيْرَ اللّٰهِ اَبْغِيْكُمْ اِلٰهًا وَّهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعٰلَمِيْنَ (الأعراف : ٧)

qāla
قَالَ
He said
कहा
aghayra
أَغَيْرَ
"Should other than
क्या ग़ैर
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह के
abghīkum
أَبْغِيكُمْ
I seek for you
मैं तलाश करूँ तुम्हारे लिए
ilāhan
إِلَٰهًا
a god
कोई इलाह
wahuwa
وَهُوَ
while He
हालाँकि वो
faḍḍalakum
فَضَّلَكُمْ
has preferred you
उसने फ़ज़ीलत बख़्शी तुम्हें
ʿalā
عَلَى
over
तमाम जहान वालों पर
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds?"
तमाम जहान वालों पर

Transliteration:

Qaala a-ghairal laahi abgheekum ilaahanw wa Huwa faddalakum 'alal 'aalameen (QS. al-ʾAʿrāf:140)

English Sahih International:

He said, "Is it other than Allah I should desire for you as a god while He has preferred you over the worlds?" (QS. Al-A'raf, Ayah १४०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने कहा, 'क्या मैं अल्लाह के सिवा तुम्हारे लिए कोई और उपास्य ढूढूँ, हालाँकि उसी ने सारे संसारवालों पर तुम्हें श्रेष्ठता प्रदान की?' (अल-आराफ़, आयत १४०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(मूसा ने ये भी) कहा क्या तुम्हारा ये मतलब है कि ख़ुदा को छोड़कर मै दूसरे को तुम्हारा माबूद तलाश करू

Azizul-Haqq Al-Umary

मूसा ने कहाः क्या मैं अल्लाह के सिवा तुम्हारे लिए कोई दूसरा पूज्य निर्धारित करूँ, जबकि उसने तुम्हें सारे संसारों के वासियों पर प्रधानता दी है?