पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १३६
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 136
अल-आराफ़ [७]: १३६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَاَغْرَقْنٰهُمْ فِى الْيَمِّ بِاَنَّهُمْ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَكَانُوْا عَنْهَا غٰفِلِيْنَ (الأعراف : ٧)
- fa-intaqamnā
- فَٱنتَقَمْنَا
- So We took retribution
- पस इन्तिक़ाम लिया हमने
- min'hum
- مِنْهُمْ
- from them
- उनसे
- fa-aghraqnāhum
- فَأَغْرَقْنَٰهُمْ
- and We drowned them
- फ़िर ग़र्क़ कर दिया हमने उन्हें
- fī
- فِى
- in
- समुन्दर में
- l-yami
- ٱلْيَمِّ
- the sea
- समुन्दर में
- bi-annahum
- بِأَنَّهُمْ
- because they
- बवजह उसके कि उन्होंने
- kadhabū
- كَذَّبُوا۟
- denied
- झुठला दिया था
- biāyātinā
- بِـَٔايَٰتِنَا
- Our Signs
- हमारी आयात को
- wakānū
- وَكَانُوا۟
- and they were
- और थे वो
- ʿanhā
- عَنْهَا
- to them
- उनसे
- ghāfilīna
- غَٰفِلِينَ
- heedless
- ग़ाफ़िल
Transliteration:
Fantaqamnaa minhum fa aghraqnaahum kazzaboo bi Aayaatinaa wa kaanoo 'anhaa ghaafileen(QS. al-ʾAʿrāf:136)
English Sahih International:
So We took retribution from them, and We drowned them in the sea because they denied Our signs and were heedless of them. (QS. Al-A'raf, Ayah १३६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर हमने उनसे बदला लिया और उन्हें गहरे पानी में डूबो दिया, क्योंकि उन्होंने हमारी निशानियों को ग़लत समझा और उनसे ग़ाफिल हो गए (अल-आराफ़, आयत १३६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तब आख़िर हमने उनसे (उनकी शरारत का) बदला लिया तो चूंकि वह लोग हमारी आयतों को झुटलाते थे और उनसे ग़ाफिल रहते थे हमने उन्हें दरिया में डुबो दिया
Azizul-Haqq Al-Umary
अन्ततः, हमने उनसे बदला लिया और उन्हें सागर में डुबो दिया, इस कारण कि उन्होंने हमारी आयतों (निशानियों) को झुठला दिया और उनसे निश्चेत हो गये। उनके धैर्य रखने के कारण तथा हमने उसे ध्वस्त कर दिया, जो फ़िरऔन और उसकी जाति कलाकारी कर रही थी और जो बेलें छप्परों पर चढ़ रही थीं।[1]