पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १३
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 13
अल-आराफ़ [७]: १३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُوْنُ لَكَ اَنْ تَتَكَبَّرَ فِيْهَا فَاخْرُجْ اِنَّكَ مِنَ الصّٰغِرِيْنَ (الأعراف : ٧)
- qāla
- قَالَ
- (Allah) said
- फ़रमाया
- fa-ih'biṭ
- فَٱهْبِطْ
- "Then go down
- पस उतर जा
- min'hā
- مِنْهَا
- from it
- इससे
- famā
- فَمَا
- for not
- पस नहीं
- yakūnu
- يَكُونُ
- it is
- है
- laka
- لَكَ
- for you
- तेरे लिए
- an
- أَن
- that
- कि
- tatakabbara
- تَتَكَبَّرَ
- you be arrogant
- तू तकब्बुर करे
- fīhā
- فِيهَا
- in it
- इसमें
- fa-ukh'ruj
- فَٱخْرُجْ
- So get out;
- पस निकल जा
- innaka
- إِنَّكَ
- indeed you
- बेशक तू
- mina
- مِنَ
- (are) of
- ज़लील होने वालों में से है
- l-ṣāghirīna
- ٱلصَّٰغِرِينَ
- the disgraced ones"
- ज़लील होने वालों में से है
Transliteration:
Qaala fahbit minhaa famaa yakoonu laka an tatakabbara feehaa fakhruj innaka minas saaghireen(QS. al-ʾAʿrāf:13)
English Sahih International:
[Allah] said, "Descend from it [i.e., Paradise], for it is not for you to be arrogant therein. So get out; indeed, you are of the debased." (QS. Al-A'raf, Ayah १३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कहा, 'उतर जा यहाँ से! तुझे कोई हक़ नहीं है कि यहाँ घमंड करे, तो अब निकल जा; निश्चय ही तू अपमानित है।' (अल-आराफ़, आयत १३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और उसको मिट्टी (ऐसी कशीफ़ अनसर) से पैदा किया ख़ुदा ने फरमाया (तुझको ये ग़ुरूर है) तो बेहश्त से नीचे उतर जाओ क्योंकि तेरी ये मजाल नहीं कि तू यहाँ रहकर ग़ुरूर करे तो यहाँ से (बाहर) निकल बेशक तू ज़लील लोगों से है
Azizul-Haqq Al-Umary
तो अल्लाह ने कहाः इस (स्वर्ग) से उतर जा। तेरे लिए ये योग्य नहीं कि इसमें घमण्ड करे। तू निकल जा। वास्तव में, तू अपमानितों में है।