पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १२६
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 126
अल-आराफ़ [७]: १२६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَا تَنْقِمُ مِنَّآ اِلَّآ اَنْ اٰمَنَّا بِاٰيٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاۤءَتْنَا ۗرَبَّنَآ اَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَّتَوَفَّنَا مُسْلِمِيْنَ ࣖ (الأعراف : ٧)
- wamā
- وَمَا
- And not
- और नहीं
- tanqimu
- تَنقِمُ
- you take revenge
- तुम नाराज़ होते
- minnā
- مِنَّآ
- from us
- हमसे
- illā
- إِلَّآ
- except
- मगर
- an
- أَنْ
- that
- ये कि
- āmannā
- ءَامَنَّا
- we believed
- ईमान लाए हम
- biāyāti
- بِـَٔايَٰتِ
- in (the) Signs
- निशानियों पर
- rabbinā
- رَبِّنَا
- (of) our Lord
- अपने रब की
- lammā
- لَمَّا
- when
- जब
- jāatnā
- جَآءَتْنَاۚ
- they came to us
- वो आईं हमारे पास
- rabbanā
- رَبَّنَآ
- Our Lord!
- ऐ हमारे रब
- afrigh
- أَفْرِغْ
- Pour
- उँडेल दे
- ʿalaynā
- عَلَيْنَا
- upon us
- हम पर
- ṣabran
- صَبْرًا
- patience
- सब्र
- watawaffanā
- وَتَوَفَّنَا
- and cause us to die
- और फ़ौत कर हमें
- mus'limīna
- مُسْلِمِينَ
- (as) Muslims"
- इस हाल में कि मुसलमान हों
Transliteration:
Wa maa tanqimu minnaaa illaaa an aamannaa bi Aayaati Rabbinaa lammaa jaaa'atnaa; Rabbanaaa afrigh 'alainaa sabranw wa tawaffanaa muslimeen(QS. al-ʾAʿrāf:126)
English Sahih International:
And you do not resent us except because we believed in the signs of our Lord when they came to us. Our Lord, pour upon us patience and let us die as Muslims [in submission to You]." (QS. Al-A'raf, Ayah १२६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
'और तू केबल इस क्रोध से हमें कष्ट पहुँचाने के लिए पीछे पड़ गया है कि हम अपने रब की निशानियों पर ईमान ले आए। हमारे रब! हमपर धैर्य उड़ेल दे और हमें इस दशा में उठा कि हम मुस्लिम (आज्ञाकारी) हो।' (अल-आराफ़, आयत १२६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तू हमसे उसके सिवा और काहे की अदावत रखता है कि जब हमारे पास ख़ुदा की निशानियाँ आयी तो हम उन पर ईमान लाए (और अब तो हमारी ये दुआ है कि) ऐ हमारे परवरदिगार हम पर सब्र (का मेंह बरसा)
Azizul-Haqq Al-Umary
तू हमसे इसी बात का तो बदला ले रहा है कि हमारे पास हमारे पालनहार की आयतें (निशानियाँ) आ गयीं? तो हम उनपर ईमान ला चुके हैं। हे हमारे पालनहार! हमपर धैर्य (की धारा) उंडेल दे! और हमें इस दशा में (संसार से) उठा कि तेरे आज्ञाकारी रहें।