Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १०८

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 108

अल-आराफ़ [७]: १०८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَّنَزَعَ يَدَهٗ فَاِذَا هِيَ بَيْضَاۤءُ لِلنّٰظِرِيْنَ ࣖ (الأعراف : ٧)

wanazaʿa
وَنَزَعَ
And he drew out
और उसने बाहर निकाला
yadahu
يَدَهُۥ
his hand
हाथ अपना
fa-idhā
فَإِذَا
and suddenly
तो यकायक
hiya
هِىَ
it
वो
bayḍāu
بَيْضَآءُ
(was) white
सफ़ेद चमकता हुआ था
lilnnāẓirīna
لِلنَّٰظِرِينَ
for the observers
देखने वालों के लिए

Transliteration:

Wa naza'a yadahoo fa izaa hiya baidaaa'u linnaazireen (QS. al-ʾAʿrāf:108)

English Sahih International:

And he drew out his hand; thereupon it was white [with radiance] for the observers. (QS. Al-A'raf, Ayah १०८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उसने अपना हाथ निकाला, तो क्या देखते है कि वह सब देखनेवालों के सामने चमक रहा है (अल-आराफ़, आयत १०८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और अपना हाथ बाहर निकाला तो क्या देखते है कि वह हर शख़्श की नज़र मे जगमगा रहा है

Azizul-Haqq Al-Umary

और अपना हाथ (जैब से) निकाला, तो वह देखने वालों के लिए चमक रहा था।