पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १०८
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 108
अल-आराफ़ [७]: १०८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَّنَزَعَ يَدَهٗ فَاِذَا هِيَ بَيْضَاۤءُ لِلنّٰظِرِيْنَ ࣖ (الأعراف : ٧)
- wanazaʿa
- وَنَزَعَ
- And he drew out
- और उसने बाहर निकाला
- yadahu
- يَدَهُۥ
- his hand
- हाथ अपना
- fa-idhā
- فَإِذَا
- and suddenly
- तो यकायक
- hiya
- هِىَ
- it
- वो
- bayḍāu
- بَيْضَآءُ
- (was) white
- सफ़ेद चमकता हुआ था
- lilnnāẓirīna
- لِلنَّٰظِرِينَ
- for the observers
- देखने वालों के लिए
Transliteration:
Wa naza'a yadahoo fa izaa hiya baidaaa'u linnaazireen(QS. al-ʾAʿrāf:108)
English Sahih International:
And he drew out his hand; thereupon it was white [with radiance] for the observers. (QS. Al-A'raf, Ayah १०८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और उसने अपना हाथ निकाला, तो क्या देखते है कि वह सब देखनेवालों के सामने चमक रहा है (अल-आराफ़, आयत १०८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और अपना हाथ बाहर निकाला तो क्या देखते है कि वह हर शख़्श की नज़र मे जगमगा रहा है
Azizul-Haqq Al-Umary
और अपना हाथ (जैब से) निकाला, तो वह देखने वालों के लिए चमक रहा था।