पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १०७
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 107
अल-आराफ़ [७]: १०७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاَلْقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِيْنٌ ۖ (الأعراف : ٧)
- fa-alqā
- فَأَلْقَىٰ
- So he threw
- तो उसने डाला
- ʿaṣāhu
- عَصَاهُ
- his staff
- असा अपना
- fa-idhā
- فَإِذَا
- and suddenly
- तो यकायक
- hiya
- هِىَ
- it
- वो
- thuʿ'bānun
- ثُعْبَانٌ
- (was) a serpent
- अज़दहा था
- mubīnun
- مُّبِينٌ
- manifest
- वाज़ेह
Transliteration:
Qa alqaa 'asaahu fa izaa hiya su'baanum mubeen(QS. al-ʾAʿrāf:107)
English Sahih International:
So he [i.e., Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent, manifest. (QS. Al-A'raf, Ayah १०७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तब उसने अपनी लाठी डाल दी। क्या देखते है कि वह प्रत्यक्ष अजगर है (अल-आराफ़, आयत १०७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ये सुनते ही) मूसा ने अपनी छड़ी (ज़मीन पर) डाल दी पस वह यकायक (अच्छा खासा) ज़ाहिर बज़ाहिर अजदहा बन गई
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर मूसा ने अपनी लाठी फेंकी, तो अकस्मात् वह एक अजगर बन गई।