पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १०
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 10
अल-आराफ़ [७]: १० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَقَدْ مَكَّنّٰكُمْ فِى الْاَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيْهَا مَعَايِشَۗ قَلِيْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ ࣖ (الأعراف : ٧)
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And certainly
- और अलबत्ता तहक़ीक़
- makkannākum
- مَكَّنَّٰكُمْ
- We established you
- ठिकाना दिया हमने तुम्हें
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- ज़मीन में
- wajaʿalnā
- وَجَعَلْنَا
- and We made
- और बनाए हमने
- lakum
- لَكُمْ
- for you
- तुम्हारे लिए
- fīhā
- فِيهَا
- in it
- उसमें
- maʿāyisha
- مَعَٰيِشَۗ
- livelihood
- ज़िन्दगी के सामान
- qalīlan
- قَلِيلًا
- Little
- कितना कम
- mā
- مَّا
- (is) what
- कितना कम
- tashkurūna
- تَشْكُرُونَ
- you (are) grateful
- तुम शुक्र करते हो
Transliteration:
Wa laqad makkannaakum fil ardi wa ja'alnaa lakum feehaa ma'aayish; qaleelam maa tashkuroon(QS. al-ʾAʿrāf:10)
English Sahih International:
And We have certainly established you upon the earth and made for you therein ways of livelihood. Little are you grateful. (QS. Al-A'raf, Ayah १०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और हमने धरती में तुम्हें अधिकार दिया और उसमें तुम्हारे लिए जीवन-सामग्री रखी। तुम कृतज्ञता थोड़े ही दिखाते हो (अल-आराफ़, आयत १०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ बनीआदम) हमने तो यक़ीनन तुमको ज़मीन में क़ुदरत व इख़तेदार दिया और उसमें तुम्हारे लिए असबाब ज़िन्दगी मुहय्या किए (मगर) तुम बहुत ही कम शुक्र करते हो
Azizul-Haqq Al-Umary
तथ हमने तुम्हें धरती में अधिकार दिया और उसमें तुम्हारे लिए जीवन के संसाधन बनाये। तुम थोड़े ही कृतज्ञ होते हो।