Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत १०

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 10

अल-आराफ़ [७]: १० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَقَدْ مَكَّنّٰكُمْ فِى الْاَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيْهَا مَعَايِشَۗ قَلِيْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ ࣖ (الأعراف : ٧)

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
और अलबत्ता तहक़ीक़
makkannākum
مَكَّنَّٰكُمْ
We established you
ठिकाना दिया हमने तुम्हें
فِى
in
ज़मीन में
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन में
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
and We made
और बनाए हमने
lakum
لَكُمْ
for you
तुम्हारे लिए
fīhā
فِيهَا
in it
उसमें
maʿāyisha
مَعَٰيِشَۗ
livelihood
ज़िन्दगी के सामान
qalīlan
قَلِيلًا
Little
कितना कम
مَّا
(is) what
कितना कम
tashkurūna
تَشْكُرُونَ
you (are) grateful
तुम शुक्र करते हो

Transliteration:

Wa laqad makkannaakum fil ardi wa ja'alnaa lakum feehaa ma'aayish; qaleelam maa tashkuroon (QS. al-ʾAʿrāf:10)

English Sahih International:

And We have certainly established you upon the earth and made for you therein ways of livelihood. Little are you grateful. (QS. Al-A'raf, Ayah १०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और हमने धरती में तुम्हें अधिकार दिया और उसमें तुम्हारे लिए जीवन-सामग्री रखी। तुम कृतज्ञता थोड़े ही दिखाते हो (अल-आराफ़, आयत १०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ बनीआदम) हमने तो यक़ीनन तुमको ज़मीन में क़ुदरत व इख़तेदार दिया और उसमें तुम्हारे लिए असबाब ज़िन्दगी मुहय्या किए (मगर) तुम बहुत ही कम शुक्र करते हो

Azizul-Haqq Al-Umary

तथ हमने तुम्हें धरती में अधिकार दिया और उसमें तुम्हारे लिए जीवन के संसाधन बनाये। तुम थोड़े ही कृतज्ञ होते हो।