पवित्र कुरान सूरा अल-कलाम आयत ७
Qur'an Surah Al-Qalam Verse 7
अल-कलाम [६८]: ७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيْلِهٖۖ وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِيْنَ (القلم : ٦٨)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- rabbaka
- رَبَّكَ
- your Lord
- रब आपका
- huwa
- هُوَ
- He
- वो
- aʿlamu
- أَعْلَمُ
- (is) most knowing
- ज़्यादा जानता है
- biman
- بِمَن
- of (he) who
- उसे जो
- ḍalla
- ضَلَّ
- has strayed
- भटक गया
- ʿan
- عَن
- from
- उसके रास्ते से
- sabīlihi
- سَبِيلِهِۦ
- His way
- उसके रास्ते से
- wahuwa
- وَهُوَ
- and He
- और वो
- aʿlamu
- أَعْلَمُ
- (is) most knowing
- ज़्यादा जानता है
- bil-muh'tadīna
- بِٱلْمُهْتَدِينَ
- of the guided ones
- हिदायत पाने वालों को
Transliteration:
Innaa Rabbaka Huwa a'lamu biman dalla 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen(QS. al-Q̈alam:7)
English Sahih International:
Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided. (QS. Al-Qalam, Ayah ७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निस्संदेह तुम्हारा रब उसे भली-भाँति जानता है जो उसके मार्ग से भटक गया है, और वही उन लोगों को भी जानता है जो सीधे मार्ग पर हैं (अल-कलाम, आयत ७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
बेशक तुम्हारा परवरदिगार इनसे ख़ूब वाक़िफ़ है जो उसकी राह से भटके हुए हैं और वही हिदायत याफ्ता लोगों को भी ख़ूब जानता है
Azizul-Haqq Al-Umary
वास्तव में, आपका पालनहार ही अधिक जानता है उसे, जो कुपथ हो गया उसकी राह से और वही अधिक जानता है उन्हें, जो सीधी राह पर हैं।