पवित्र कुरान सूरा अल-कलाम आयत ४९
Qur'an Surah Al-Qalam Verse 49
अल-कलाम [६८]: ४९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لَوْلَآ اَنْ تَدَارَكَهٗ نِعْمَةٌ مِّنْ رَّبِّهٖ لَنُبِذَ بِالْعَرَاۤءِ وَهُوَ مَذْمُوْمٌ (القلم : ٦٨)
- lawlā
- لَّوْلَآ
- If not
- अगर ना (होती ये बात)
- an
- أَن
- that
- कि
- tadārakahu
- تَدَٰرَكَهُۥ
- overtook him
- पा लिया उसे
- niʿ'matun
- نِعْمَةٌ
- a Favor
- एक नेअमत ने
- min
- مِّن
- from
- उसके रब की तरफ़ से
- rabbihi
- رَّبِّهِۦ
- his Lord
- उसके रब की तरफ़ से
- lanubidha
- لَنُبِذَ
- surely he would have been thrown
- अलबत्ता वो फ़ेंक दिया जाता
- bil-ʿarāi
- بِٱلْعَرَآءِ
- onto (the) naked shore
- चटियल मैदान में
- wahuwa
- وَهُوَ
- while he
- और वो
- madhmūmun
- مَذْمُومٌ
- (was) blamed
- मज़म्मत ज़दा होता
Transliteration:
Law laaa an tadaara kahoo ni'matum mir rabbihee lanubiza bil'araaa'i wa huwa mazmoom(QS. al-Q̈alam:49)
English Sahih International:
If not that a favor [i.e., mercy] from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured. (QS. Al-Qalam, Ayah ४९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
यदि उसके रब की अनुकम्पा उसके साथ न हो जाती तो वह अवश्य ही चटियल मैदान में बुरे हाल में डाल दिया जाता। (अल-कलाम, आयत ४९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
अगर तुम्हारे परवरदिगार की मेहरबानी उनकी यावरी न करती तो चटियल मैदान में डाल दिए जाते और उनका बुरा हाल होता
Azizul-Haqq Al-Umary
और यदि न पा लेती उसे उसके पालनहार की दया, तो वह फेंक दिया जाता बंजर में और वह बुरी दशा में होता।