Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-कलाम आयत ४२

Qur'an Surah Al-Qalam Verse 42

अल-कलाम [६८]: ४२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَّيُدْعَوْنَ اِلَى السُّجُوْدِ فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَۙ (القلم : ٦٨)

yawma
يَوْمَ
(The) Day
जिस दिन
yuk'shafu
يُكْشَفُ
will be uncovered
खोल दिया जाएगा
ʿan
عَن
from
पिंडली से
sāqin
سَاقٍ
the shin
पिंडली से
wayud'ʿawna
وَيُدْعَوْنَ
and they will be called
और वो बुलाए जाऐंगे
ilā
إِلَى
to
तरफ़ सजदों के
l-sujūdi
ٱلسُّجُودِ
prostrate
तरफ़ सजदों के
falā
فَلَا
but not
तो ना
yastaṭīʿūna
يَسْتَطِيعُونَ
they will be able
वो इस्तिताअत रखते होंगे

Transliteration:

Yawma yukshafu 'am saaqinw wa yud'awna ilas sujoodi falaa yastatee'oon (QS. al-Q̈alam:42)

English Sahih International:

The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but they [i.e., the disbelievers] will not be able, (QS. Al-Qalam, Ayah ४२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिस दिन पिंडली खुल जाएगी और वे सजदे के लिए बुलाए जाएँगे, तो वे (सजदा) न कर सकेंगे (अल-कलाम, आयत ४२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जिस दिन पिंडली खोल दी जाए और (काफ़िर) लोग सजदे के लिए बुलाए जाएँगे तो (सजदा) न कर सकेंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

जिस दिन पिंडली खोल दी जायेगी और वह बुलाये जायेंगे सज्दा करने के लिए, तो (सज्दा) नहीं कर सकेंगे।[1]