Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-कलाम आयत ४१

Qur'an Surah Al-Qalam Verse 41

अल-कलाम [६८]: ४१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَمْ لَهُمْ شُرَكَاۤءُۚ فَلْيَأْتُوْا بِشُرَكَاۤىِٕهِمْ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِيْنَ (القلم : ٦٨)

am
أَمْ
Or
या
lahum
لَهُمْ
(do) they have
उनके लिए
shurakāu
شُرَكَآءُ
partners?
कुछ शरीक हैं
falyatū
فَلْيَأْتُوا۟
Then let them bring
पस चाहिए कि वो ले आऐं
bishurakāihim
بِشُرَكَآئِهِمْ
their partners
अपने शरीकों को
in
إِن
if
अगर
kānū
كَانُوا۟
they are
हैं वो
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful
सच्चे

Transliteration:

Am lahum shurakaaa'u falyaatoo bishurakaaa 'ihim in kaanoo saadiqeen (QS. al-Q̈alam:41)

English Sahih International:

Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful. (QS. Al-Qalam, Ayah ४१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

या उनके ठहराए हुए कुछ साझीदार है? फिर तो यह चाहिए कि वे अपने साझीदारों को ले आएँ, यदि वे सच्चे है (अल-कलाम, आयत ४१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

या (इस बाब में) उनके और लोग भी शरीक हैं तो अगर ये लोग सच्चे हैं तो अपने शरीकों को सामने लाएँ

Azizul-Haqq Al-Umary

क्या उनके कुछ साझी हैं? फिर तो वे अपने साझियों को लायें,[1] यदि वे सच्चे हैं।