पवित्र कुरान सूरा अल-कलाम आयत ४१
Qur'an Surah Al-Qalam Verse 41
अल-कलाम [६८]: ४१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَمْ لَهُمْ شُرَكَاۤءُۚ فَلْيَأْتُوْا بِشُرَكَاۤىِٕهِمْ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِيْنَ (القلم : ٦٨)
- am
- أَمْ
- Or
- या
- lahum
- لَهُمْ
- (do) they have
- उनके लिए
- shurakāu
- شُرَكَآءُ
- partners?
- कुछ शरीक हैं
- falyatū
- فَلْيَأْتُوا۟
- Then let them bring
- पस चाहिए कि वो ले आऐं
- bishurakāihim
- بِشُرَكَآئِهِمْ
- their partners
- अपने शरीकों को
- in
- إِن
- if
- अगर
- kānū
- كَانُوا۟
- they are
- हैं वो
- ṣādiqīna
- صَٰدِقِينَ
- truthful
- सच्चे
Transliteration:
Am lahum shurakaaa'u falyaatoo bishurakaaa 'ihim in kaanoo saadiqeen(QS. al-Q̈alam:41)
English Sahih International:
Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful. (QS. Al-Qalam, Ayah ४१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
या उनके ठहराए हुए कुछ साझीदार है? फिर तो यह चाहिए कि वे अपने साझीदारों को ले आएँ, यदि वे सच्चे है (अल-कलाम, आयत ४१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
या (इस बाब में) उनके और लोग भी शरीक हैं तो अगर ये लोग सच्चे हैं तो अपने शरीकों को सामने लाएँ
Azizul-Haqq Al-Umary
क्या उनके कुछ साझी हैं? फिर तो वे अपने साझियों को लायें,[1] यदि वे सच्चे हैं।