पवित्र कुरान सूरा अल-मुल्क आयत ९
Qur'an Surah Al-Mulk Verse 9
अल-मुल्क [६७]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالُوْا بَلٰى قَدْ جَاۤءَنَا نَذِيْرٌ ەۙ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللّٰهُ مِنْ شَيْءٍۖ اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا فِيْ ضَلٰلٍ كَبِيْرٍ (الملك : ٦٧)
- qālū
- قَالُوا۟
- They will say
- वो कहेंगे
- balā
- بَلَىٰ
- "Yes
- क्यों नहीं
- qad
- قَدْ
- indeed
- तहक़ीक़
- jāanā
- جَآءَنَا
- came to us
- आया हमारे पास
- nadhīrun
- نَذِيرٌ
- a warner
- डराने वाला
- fakadhabnā
- فَكَذَّبْنَا
- but we denied
- तो झुठला दिया हमने
- waqul'nā
- وَقُلْنَا
- and we said
- और कहा हमने
- mā
- مَا
- "Not
- नहीं
- nazzala
- نَزَّلَ
- has sent down
- नाज़िल की
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह ने
- min
- مِن
- any
- कोई चीज़
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- कोई चीज़
- in
- إِنْ
- Not
- नहीं
- antum
- أَنتُمْ
- you (are)
- तुम
- illā
- إِلَّا
- but
- मगर
- fī
- فِى
- in
- गुमराही में
- ḍalālin
- ضَلَٰلٍ
- error
- गुमराही में
- kabīrin
- كَبِيرٍ
- great"
- बहुत बड़ी
Transliteration:
Qaaloo balaa qad jaaa'anaa nazeerun fakazzabnaa wa qulnaa maa nazzalal laahu min shai in in antum illaa fee dalaalin kabeer(QS. al-Mulk:9)
English Sahih International:
They will say, "Yes, a warner had come to us, but we denied and said, 'Allah has not sent down anything. You are not but in great error.'" (QS. Al-Mulk, Ayah ९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वे कहेंगे, 'क्यों नहीं, अवश्य हमारे पास आया था, किन्तु हमने झुठला दिया और कहा कि अल्लाह ने कुछ भी नहीं अवतरित किया। तुम तो बस एक बड़ी गुमराही में पड़े हुए हो।' (अल-मुल्क, आयत ९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
वह कहेंगे हॉ हमारे पास डराने वाला तो ज़रूर आया था मगर हमने उसको झुठला दिया और कहा कि ख़ुदा ने तो कुछ नाज़िल ही नहीं किया तुम तो बड़ी (गहरी) गुमराही में (पड़े) हो
Azizul-Haqq Al-Umary
वह कहेंगेः हाँ हमारे पास आया सावधान करने वाला। पर हमने झुठला दिया और कहा कि नहीं उतारा है अल्लाह ने कुछ। तुम ही बड़े कुपथ में हो।