पवित्र कुरान सूरा अल-मुल्क आयत २७
Qur'an Surah Al-Mulk Verse 27
अल-मुल्क [६७]: २७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَلَمَّا رَاَوْهُ زُلْفَةً سِيْۤـَٔتْ وُجُوْهُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَقِيْلَ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تَدَّعُوْنَ (الملك : ٦٧)
- falammā
- فَلَمَّا
- But when
- फिर जब
- ra-awhu
- رَأَوْهُ
- they (will) see it
- वो देख लेंगे उसे
- zul'fatan
- زُلْفَةً
- approaching
- नज़दीक
- sīat
- سِيٓـَٔتْ
- (will be) distressed
- बिगड़ जाऐंगे
- wujūhu
- وُجُوهُ
- (the) faces
- चेहरे
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- (of) those who
- उनके जिन्होंने
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieved
- कुफ़्र किया
- waqīla
- وَقِيلَ
- and it will be said
- और कह दिया जाएगा
- hādhā
- هَٰذَا
- "This
- ये है
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (is) that which
- वो जो
- kuntum
- كُنتُم
- you used (to)
- थे तुम
- bihi
- بِهِۦ
- for it
- जिसको
- taddaʿūna
- تَدَّعُونَ
- call"
- तुम माँगा करते
Transliteration:
Falaammaa ra-awhu zulfatan seee'at wujoohul lazeena kafaroo wa qeela haazal lazee kuntum bihee tadda'oon(QS. al-Mulk:27)
English Sahih International:
But when they see it approaching, the faces of those who disbelieve will be distressed, and it will be said, "This is that for which you used to call." (QS. Al-Mulk, Ayah २७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर जब वे उसे निकट देखेंगे तो उन लोगों के चेहरे बिगड़ जाएँगे जिन्होंने इनकार की नीति अपनाई; और कहा जाएगा, 'यही है वह चीज़ जिसकी तुम माँग कर रहे थे।' (अल-मुल्क, आयत २७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो जब ये लोग उसे करीब से देख लेंगे (ख़ौफ के मारे) काफिरों के चेहरे बिगड़ जाएँगे और उनसे कहा जाएगा ये वही है जिसके तुम ख़वास्तग़ार थे
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर जब वह देखेंगे उसे समीप, तो बिगड़ जायेंगे उनके चेहरे जो काफ़िर हो गये। तथा कहा जायेगाः ये वही है जिसकी तुम माँग कर रहे थे।