Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-मुल्क आयत २३

Qur'an Surah Al-Mulk Verse 23

अल-मुल्क [६७]: २३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قُلْ هُوَ الَّذِيْٓ اَنْشَاَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْاَبْصَارَ وَالْاَفْـِٕدَةَۗ قَلِيْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ (الملك : ٦٧)

qul
قُلْ
Say
कह दीजिए
huwa
هُوَ
"He
वो ही है
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
जिसने
ansha-akum
أَنشَأَكُمْ
produced you
पैदा किया तुम्हें
wajaʿala
وَجَعَلَ
and made
और उसने बनाए
lakumu
لَكُمُ
for you
तुम्हारे लिए
l-samʿa
ٱلسَّمْعَ
the hearing
कान
wal-abṣāra
وَٱلْأَبْصَٰرَ
and the vision
और आँखें
wal-afidata
وَٱلْأَفْـِٔدَةَۖ
and the feelings
और दिल
qalīlan
قَلِيلًا
Little
कितना कम
مَّا
(is) what
कितना कम
tashkurūna
تَشْكُرُونَ
you give thanks"
तुम शुक्र अदा करते हो

Transliteration:

Qul huwal lazee ansha akum wa ja'ala lakumus sam'a wal absaara wal af'idata qaleelam maa tashkuroon (QS. al-Mulk:23)

English Sahih International:

Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts [i.e., intellect]; little are you grateful." (QS. Al-Mulk, Ayah २३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कह दो, 'वही है जिसने तुम्हें पैदा किया और तुम्हारे लिए कान और आँखे और दिल बनाए। तुम कृतज्ञता थोड़े ही दिखाते हो।' (अल-मुल्क, आयत २३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और तुम्हारे वास्ते कान और ऑंख और दिल बनाए (मगर) तुम तो बहुत कम शुक्र अदा करते हो

Azizul-Haqq Al-Umary

हे नबी! आप कह दें कि वही है जिस ने पैदा किया है तुम्हें और बनाये हैं तुम्हारे कान तथा आँख और दिल। बहुत ही कम आभारी (कृतज्ञ) होते हो।