Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तहरिम आयत ८

Qur'an Surah At-Tahrim Verse 8

अत-तहरिम [६६]: ८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا تُوْبُوْٓا اِلَى اللّٰهِ تَوْبَةً نَّصُوْحًاۗ عَسٰى رَبُّكُمْ اَنْ يُّكَفِّرَ عَنْكُمْ سَيِّاٰتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُۙ يَوْمَ لَا يُخْزِى اللّٰهُ النَّبِيَّ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مَعَهٗۚ نُوْرُهُمْ يَسْعٰى بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَبِاَيْمَانِهِمْ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ اَتْمِمْ لَنَا نُوْرَنَا وَاغْفِرْ لَنَاۚ اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ (التحريم : ٦٦)

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O!
ऐ लोगो जो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(you) who believe!
ऐ लोगो जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe!
ईमान लाए हो
tūbū
تُوبُوٓا۟
Turn
तौबा करो
ilā
إِلَى
to
तरफ़ अल्लाह के
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
तरफ़ अल्लाह के
tawbatan
تَوْبَةً
(in) repentance
तौबा
naṣūḥan
نَّصُوحًا
sincere!
ख़ालिस
ʿasā
عَسَىٰ
Perhaps
उम्मीद है
rabbukum
رَبُّكُمْ
your Lord
रब तुम्हारा
an
أَن
[that]
कि
yukaffira
يُكَفِّرَ
will remove
वो दूर कर देगा
ʿankum
عَنكُمْ
from you
तुम से
sayyiātikum
سَيِّـَٔاتِكُمْ
your misdeeds
बुराइयाँ तुम्हारी
wayud'khilakum
وَيُدْخِلَكُمْ
and admit you
और वो दाख़िल कर देगा तुम्हें
jannātin
جَنَّٰتٍ
(into) Gardens
बाग़ात में
tajrī
تَجْرِى
flow
बहती हैं
min
مِن
from
उनके नीचे से
taḥtihā
تَحْتِهَا
underneath it
उनके नीचे से
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
नहरें
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
जिस दिन
لَا
not
ना रुस्वा करेगा
yukh'zī
يُخْزِى
will be disgraced
ना रुस्वा करेगा
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
अल्लाह
l-nabiya
ٱلنَّبِىَّ
the Prophet
नबी को
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
और उन्हें जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
ईमान लाए
maʿahu
مَعَهُۥۖ
with him
साथ उसके
nūruhum
نُورُهُمْ
Their light
नूर उनका
yasʿā
يَسْعَىٰ
will run
दौड़ता होगा
bayna
بَيْنَ
before
उनके आगे
aydīhim
أَيْدِيهِمْ
their hands
उनके आगे
wabi-aymānihim
وَبِأَيْمَٰنِهِمْ
and on their right
और उनके दाऐं
yaqūlūna
يَقُولُونَ
they will say
वो कहेंगे
rabbanā
رَبَّنَآ
"Our Lord
ऐ हमारे रब
atmim
أَتْمِمْ
Perfect
तमाम कर दे
lanā
لَنَا
for us
हमारे लिए
nūranā
نُورَنَا
our light
नूर हमारा
wa-igh'fir
وَٱغْفِرْ
and grant forgiveness
और बख़्श दे
lanā
لَنَآۖ
to us
हमें
innaka
إِنَّكَ
Indeed, You
बेशक तू
ʿalā
عَلَىٰ
(are) over
ऊपर
kulli
كُلِّ
every
हर
shayin
شَىْءٍ
thing
चीज़ के
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful"
ख़ूब क़ुदरत रखने वाला है

Transliteration:

Yaaa ayyuhal lazeena aammano toobooo ilal laahi tawbatan nasoohan 'asaa rabbukum any-yukaffira 'ankum sayyi aatikum wa yudkhilakum jannaatin tajree min tahtihal anhaaru yawma laa yukhzil laahun nabiyya wallazeena aamanoo ma'ahoo nooruhum yas'aa baina aydeehim wa bi aymaanihim yaqooloona rabbanaaa atmim lanaa nooranaa waghfir lana innaka 'alaa kulli shai'in qadeer (QS. at-Taḥrīm:8)

English Sahih International:

O you who have believed, repent to Allah with sincere repentance. Perhaps your Lord will remove from you your misdeeds and admit you into gardens beneath which rivers flow [on] the Day when Allah will not disgrace the Prophet and those who believed with him. Their light will proceed before them and on their right; they will say, "Our Lord, perfect for us our light and forgive us. Indeed, You are over all things competent." (QS. At-Tahrim, Ayah ८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ ईमान लानेवाले! अल्लाह के आगे तौबा करो, विशुद्ध तौबा। बहुत सम्भव है कि तुम्हारा रब तुम्हारी बुराइयाँ तुमसे दूर कर दे और तुम्हें ऐसे बाग़ों में दाख़िल करे जिनके नीचे नहरे बह रही होंगी, जिस दिन अल्लाह नबी को और उनको जो ईमान लाकर उसके साथ हुए, रुसवा न करेगा। उनका प्रकाश उनके आगे-आगे दौड़ रहा होगा और उनके दाहिने हाथ मे होगा। वे कह रहे होंगे, 'ऐ हमारे रब! हमारे लिए हमारे प्रकाश को पूर्ण कर दे और हमें क्षमा कर। निश्चय ही तू हर चीज़ की सामर्थ्य रखता है।' (अत-तहरिम, आयत ८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ ईमानदारों ख़ुदा की बारगाह में साफ़ ख़ालिस दिल से तौबा करो तो (उसकी वजह से) उम्मीद है कि तुम्हारा परवरदिगार तुमसे तुम्हारे गुनाह दूर कर दे और तुमको (बेहिश्त के) उन बाग़ों में दाखिल करे जिनके नीचे नहरें जारी हैं उस दिन जब ख़ुदा रसूल को और उन लोगों को जो उनके साथ ईमान लाए हैं रूसवा नहीं करेगा (बल्कि) उनका नूर उनके आगे आगे और उनके दाहिने तरफ़ (रौशनी करता) चल रहा होगा और ये लोग ये दुआ करते होंगे परवरदिगार हमारे लिए हमारा नूर पूरा कर और हमें बख्य दे बेशक तू हर चीज़ पर कादिर है

Azizul-Haqq Al-Umary

हे ईमान वालो! अल्लाह के आगे सच्ची[1] तौबा करो। संभव है कि तुम्हारा पालनहार दूर कर दे तुम्हारी बुराईयाँ तुमसे तथा प्रवेश करा दे तुम्हें ऐसे स्वर्गों में, बहती हैं जिनमें नहरें। जिस दिन वह अपमानित नहीं करेगा नबी को और न उन्हें, जो ईमान लाये हैं उनके साथ। उनका प्रकाश[2] दौड़ रहा होगा, उनके आगे तथा उनके दायें, वे प्रार्थना कर रहे होंगेः हे हमारे पालनहार! पूर्ण कर दे हमारे लिए हमारा प्रकाश तथा क्षमा कर दे हमें। वास्तव में, तू जो चाहे, कर सकता है।