पवित्र कुरान सूरा अत-तलाक आयत १२
Qur'an Surah At-Talaq Verse 12
अत-तलाक [६५]: १२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ وَّمِنَ الْاَرْضِ مِثْلَهُنَّۗ يَتَنَزَّلُ الْاَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ەۙ وَّاَنَّ اللّٰهَ قَدْ اَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا ࣖ (الطلاق : ٦٥)
- al-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (is) He Who
- वो जिसने
- khalaqa
- خَلَقَ
- created
- पैदा किया
- sabʿa
- سَبْعَ
- seven
- सात
- samāwātin
- سَمَٰوَٰتٍ
- heavens
- आसमानों को
- wamina
- وَمِنَ
- and of
- और ज़मीन में से
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- और ज़मीन में से
- mith'lahunna
- مِثْلَهُنَّ
- (the) like of them
- मानिन्द उन्हीं के
- yatanazzalu
- يَتَنَزَّلُ
- Descends
- उतरता है
- l-amru
- ٱلْأَمْرُ
- the command
- हुक्म
- baynahunna
- بَيْنَهُنَّ
- between them
- दर्मियान उनके
- litaʿlamū
- لِتَعْلَمُوٓا۟
- that you may know
- ताकि तुम जान लो
- anna
- أَنَّ
- that
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- ʿalā
- عَلَىٰ
- (is) on
- ऊपर
- kulli
- كُلِّ
- every
- हर
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- चीज़ के
- qadīrun
- قَدِيرٌ
- All-Powerful
- ख़ूब क़ुदरत रखने वाला है
- wa-anna
- وَأَنَّ
- And that
- और बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- qad
- قَدْ
- indeed
- तहक़ीक़
- aḥāṭa
- أَحَاطَ
- encompasses
- उसने घेर रखा है
- bikulli
- بِكُلِّ
- all
- हर
- shayin
- شَىْءٍ
- things
- चीज़ को
- ʿil'man
- عِلْمًۢا
- (in) knowledge
- इल्म के ऐतबार से
Transliteration:
Allaahul lazee khalaq Sab'a Samaawaatinw wa minal ardi mislahunna yatanazzalul amru bainahunna lita'lamooo annal laaha 'alaa kulli shai'in Qadeerunw wa annal laaha qad ahaata bikulli shai'in ilmaa(QS. aṭ-Ṭalāq̈:12)
English Sahih International:
It is Allah who has created seven heavens and of the earth, the like of them. [His] command descends among them so you may know that Allah is over all things competent and that Allah has encompassed all things in knowledge. (QS. At-Talaq, Ayah १२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अल्लाह ही है जिसने सात आकाश बनाए और उन्ही के सदृश धरती से भी। उनके बीच (उसका) आदेश उतरता रहता है ताकि तुम जान लो कि अल्लाह को हर चीज़ का सामर्थ्य प्राप्त है और यह कि अल्लाह हर चीज़ को अपनी ज्ञान-परिधि में लिए हुए है (अत-तलाक, आयत १२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ख़ुदा ही तो है जिसने सात आसमान पैदा किए और उन्हीं के बराबर ज़मीन को भी उनमें ख़ुदा का हुक्म नाज़िल होता रहता है - ताकि तुम लोग जान लो कि ख़ुदा हर चीज़ पर कादिर है और बेशक ख़ुदा अपने इल्म से हर चीज़ पर हावी है
Azizul-Haqq Al-Umary
अल्लाह वह है, जिसने उत्पन्न किये सात आकाश तथा धरती में से उन्हीं के समान। वह उतारता है आदेश उनके बीच, ताकि तुम विश्वास करो कि अल्लाह जो कुछ चाहे, कर सकता है और ये कि अल्लाह ने घेर रखा है प्रत्येक वस्तु को अपने ज्ञान की परिधि में।