पवित्र कुरान सूरा अत-तग़ाबुन आयत ९
Qur'an Surah At-Taghabun Verse 9
अत-तग़ाबुन [६४]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذٰلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِۗ وَمَنْ يُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُّكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّاٰتِهٖ وَيُدْخِلْهُ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًاۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ (التغابن : ٦٤)
- yawma
- يَوْمَ
- (The) Day
- जिस दिन
- yajmaʿukum
- يَجْمَعُكُمْ
- He will assemble you
- वो जमा करेगा तुम्हें
- liyawmi
- لِيَوْمِ
- for (the) Day
- जमा होने के दिन के लिए
- l-jamʿi
- ٱلْجَمْعِۖ
- (of) the Assembly
- जमा होने के दिन के लिए
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- ये
- yawmu
- يَوْمُ
- (will be the) Day
- दिन होगा
- l-taghābuni
- ٱلتَّغَابُنِۗ
- (of) mutual loss and gain
- हार जीत का
- waman
- وَمَن
- And whoever
- और जो कोई
- yu'min
- يُؤْمِنۢ
- believes
- ईमान लाएगा
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- in Allah
- अल्लाह पर
- wayaʿmal
- وَيَعْمَلْ
- and does
- और वो अमल करेगा
- ṣāliḥan
- صَٰلِحًا
- righteousness
- नेक
- yukaffir
- يُكَفِّرْ
- He will remove
- वो दूर कर देगा
- ʿanhu
- عَنْهُ
- from him
- उससे
- sayyiātihi
- سَيِّـَٔاتِهِۦ
- his misdeeds
- बुराइयाँ उसकी
- wayud'khil'hu
- وَيُدْخِلْهُ
- and He will admit him
- और वो दाख़िल करेगा उसे
- jannātin
- جَنَّٰتٍ
- (to) Gardens
- बाग़ात में
- tajrī
- تَجْرِى
- flow
- बहती हैं
- min
- مِن
- from
- उनके नीचे से
- taḥtihā
- تَحْتِهَا
- underneath it
- उनके नीचे से
- l-anhāru
- ٱلْأَنْهَٰرُ
- the rivers
- नहरें
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- abiding
- हमेशा रहने वाले हैं
- fīhā
- فِيهَآ
- therein
- उनमें
- abadan
- أَبَدًاۚ
- forever
- हमेशा-हमेशा
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- यही
- l-fawzu
- ٱلْفَوْزُ
- (is) the success
- कामयाबी है
- l-ʿaẓīmu
- ٱلْعَظِيمُ
- the great
- बहुत बड़ी
Transliteration:
Ywma yajma'ukum li yawmil jam'i zaalika yawmut taghaabun; wa many-yumim billaahi wa ya'mal saalihany yukaffir 'anhu sayyi aatihee wa yudkhilhu jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaaa abadaa; zaalikal fawzul 'azeem(QS. at-Taghābun:9)
English Sahih International:
The Day He will assemble you for the Day of Assembly – that is the Day of Deprivation. And whoever believes in Allah and does righteousness – He will remove from him his misdeeds and admit him to gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment. (QS. At-Taghabun, Ayah ९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
इकट्ठा होने के दिन वह तुम्हें इकट्ठा करेगा, वह परस्पर लाभ-हानि का दिन होगा। जो भी अल्लाह पर ईमान लाए और अच्छा कर्म करे उसकी बुराईयाँ अल्लाह उससे दूर कर देगा और उसे ऐसे बाग़ों में दाख़िल करेगा जिनके नीचे नहरें बह रही होंगी, उनमें वे सदैव रहेंगे। यही बड़ी सफलता है (अत-तग़ाबुन, आयत ९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जब वह क़यामत के दिन तुम सबको जमा करेगा फिर यही हार जीत का दिन होगा और जो शख़्श ख़ुदा पर ईमान लाए और अच्छा काम करे वह उससे उसकी बुराइयाँ दूर कर देगा और उसको (बेहिश्त में) उन बाग़ों में दाख़िल करेगा जिनके नीचे नहरें जारी हैं वह उनमें अबादुल आबाद हमेशा रहेगा, यही तो बड़ी कामयाबी है
Azizul-Haqq Al-Umary
जिस दिन वह तुम्हें एकत्र करेगा, एकत्र किये जाने वाले दिन। तो वह क्षति (हानि) के खुल जाने[1] का दिन होगा और जो ईमान लाया अल्लाह पर तथा सदाचार करता है, तो वह क्षमा कर देगा उसके दोषों को और प्रवेश देगा उसे ऐसे स्वर्गों में, बहती होंगी जिनमें नहरें, वे सदावासी होंगे उनमें। यही बड़ी सफलता है।