Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तग़ाबुन आयत ९

Qur'an Surah At-Taghabun Verse 9

अत-तग़ाबुन [६४]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذٰلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِۗ وَمَنْ يُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُّكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّاٰتِهٖ وَيُدْخِلْهُ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًاۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ (التغابن : ٦٤)

yawma
يَوْمَ
(The) Day
जिस दिन
yajmaʿukum
يَجْمَعُكُمْ
He will assemble you
वो जमा करेगा तुम्हें
liyawmi
لِيَوْمِ
for (the) Day
जमा होने के दिन के लिए
l-jamʿi
ٱلْجَمْعِۖ
(of) the Assembly
जमा होने के दिन के लिए
dhālika
ذَٰلِكَ
that
ये
yawmu
يَوْمُ
(will be the) Day
दिन होगा
l-taghābuni
ٱلتَّغَابُنِۗ
(of) mutual loss and gain
हार जीत का
waman
وَمَن
And whoever
और जो कोई
yu'min
يُؤْمِنۢ
believes
ईमान लाएगा
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
अल्लाह पर
wayaʿmal
وَيَعْمَلْ
and does
और वो अमल करेगा
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
righteousness
नेक
yukaffir
يُكَفِّرْ
He will remove
वो दूर कर देगा
ʿanhu
عَنْهُ
from him
उससे
sayyiātihi
سَيِّـَٔاتِهِۦ
his misdeeds
बुराइयाँ उसकी
wayud'khil'hu
وَيُدْخِلْهُ
and He will admit him
और वो दाख़िल करेगा उसे
jannātin
جَنَّٰتٍ
(to) Gardens
बाग़ात में
tajrī
تَجْرِى
flow
बहती हैं
min
مِن
from
उनके नीचे से
taḥtihā
تَحْتِهَا
underneath it
उनके नीचे से
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
नहरें
khālidīna
خَٰلِدِينَ
abiding
हमेशा रहने वाले हैं
fīhā
فِيهَآ
therein
उनमें
abadan
أَبَدًاۚ
forever
हमेशा-हमेशा
dhālika
ذَٰلِكَ
That
यही
l-fawzu
ٱلْفَوْزُ
(is) the success
कामयाबी है
l-ʿaẓīmu
ٱلْعَظِيمُ
the great
बहुत बड़ी

Transliteration:

Ywma yajma'ukum li yawmil jam'i zaalika yawmut taghaabun; wa many-yumim billaahi wa ya'mal saalihany yukaffir 'anhu sayyi aatihee wa yudkhilhu jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaaa abadaa; zaalikal fawzul 'azeem (QS. at-Taghābun:9)

English Sahih International:

The Day He will assemble you for the Day of Assembly – that is the Day of Deprivation. And whoever believes in Allah and does righteousness – He will remove from him his misdeeds and admit him to gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment. (QS. At-Taghabun, Ayah ९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

इकट्ठा होने के दिन वह तुम्हें इकट्ठा करेगा, वह परस्पर लाभ-हानि का दिन होगा। जो भी अल्लाह पर ईमान लाए और अच्छा कर्म करे उसकी बुराईयाँ अल्लाह उससे दूर कर देगा और उसे ऐसे बाग़ों में दाख़िल करेगा जिनके नीचे नहरें बह रही होंगी, उनमें वे सदैव रहेंगे। यही बड़ी सफलता है (अत-तग़ाबुन, आयत ९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जब वह क़यामत के दिन तुम सबको जमा करेगा फिर यही हार जीत का दिन होगा और जो शख़्श ख़ुदा पर ईमान लाए और अच्छा काम करे वह उससे उसकी बुराइयाँ दूर कर देगा और उसको (बेहिश्त में) उन बाग़ों में दाख़िल करेगा जिनके नीचे नहरें जारी हैं वह उनमें अबादुल आबाद हमेशा रहेगा, यही तो बड़ी कामयाबी है

Azizul-Haqq Al-Umary

जिस दिन वह तुम्हें एकत्र करेगा, एकत्र किये जाने वाले दिन। तो वह क्षति (हानि) के खुल जाने[1] का दिन होगा और जो ईमान लाया अल्लाह पर तथा सदाचार करता है, तो वह क्षमा कर देगा उसके दोषों को और प्रवेश देगा उसे ऐसे स्वर्गों में, बहती होंगी जिनमें नहरें, वे सदावासी होंगे उनमें। यही बड़ी सफलता है।