पवित्र कुरान सूरा अत-तग़ाबुन आयत १४
Qur'an Surah At-Taghabun Verse 14
अत-तग़ाबुन [६४]: १४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنَّ مِنْ اَزْوَاجِكُمْ وَاَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَّكُمْ فَاحْذَرُوْهُمْۚ وَاِنْ تَعْفُوْا وَتَصْفَحُوْا وَتَغْفِرُوْا فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ (التغابن : ٦٤)
- yāayyuhā
- يَٰٓأَيُّهَا
- O!
- ऐ लोगो जो
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- (you) who!
- ऐ लोगो जो
- āmanū
- ءَامَنُوٓا۟
- believe!
- ईमान लाए हो
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- min
- مِنْ
- from
- तुम्हारी बीवियों में से
- azwājikum
- أَزْوَٰجِكُمْ
- your spouses
- तुम्हारी बीवियों में से
- wa-awlādikum
- وَأَوْلَٰدِكُمْ
- and your children
- और तुम्हारी औलाद में से
- ʿaduwwan
- عَدُوًّا
- (are) enemies
- दुश्मन हैं
- lakum
- لَّكُمْ
- to you
- तुम्हारे
- fa-iḥ'dharūhum
- فَٱحْذَرُوهُمْۚ
- so beware of them
- पस मोहतात रहो उनसे
- wa-in
- وَإِن
- But if
- और अगर
- taʿfū
- تَعْفُوا۟
- you pardon
- तुम माफ़ कर दो
- wataṣfaḥū
- وَتَصْفَحُوا۟
- and overlook
- और तुम दरगुज़र करो
- wataghfirū
- وَتَغْفِرُوا۟
- and forgive
- और तुम बख़्श दो
- fa-inna
- فَإِنَّ
- then indeed
- तो बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- ghafūrun
- غَفُورٌ
- (is) Oft-Forgiving
- बहुत बख़्शने वाला है
- raḥīmun
- رَّحِيمٌ
- Most Merciful
- निहायत रहम करने वाला है
Transliteration:
Yaaa ayyuhal lazeena aamanooo inna min azwaaji kum wa awlaadikum 'aduwwal lakum fahzaroohum; wa in ta'foo wa tasfahoo wa taghfiroo fa innal laaha ghafoorur Raheem(QS. at-Taghābun:14)
English Sahih International:
O you who have believed, indeed, among your spouses and your children are enemies to you, so beware of them. But if you pardon and overlook and forgive – then indeed, Allah is Forgiving and Merciful. (QS. At-Taghabun, Ayah १४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐ ईमान लानेवालो, तुम्हारी पत्नियों और तुम्हारी सन्तान में से कुछ ऐसे भी है जो तुम्हारे शत्रु है। अतः उनसे होशियार रहो। और यदि तुम माफ़ कर दो और टाल जाओ और क्षमा कर दो निश्चय ही अल्लाह बड़ा क्षमाशील, अत्यन्त दयावान है (अत-तग़ाबुन, आयत १४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐ ईमानदारों तुम्हारी बीवियों और तुम्हारी औलाद में से बाज़ तुम्हारे दुशमन हैं तो तुम उनसे बचे रहो और अगर तुम माफ कर दो दरगुज़र करो और बख्श दो तो ख़ुदा बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है
Azizul-Haqq Al-Umary
हे लोगो जो ईमान लाये हो! वास्तव में, तुम्हारी कुछ पत्नियाँ तथा संतान तुम्हारी शत्रु[1] हैं। अतः, उनसे सावधान रहो और यदि तुम क्षमा से काम लो तथा सुधार करो और क्षमा कर दो, तो वास्तव में अल्लाह अति क्षमाशील, दयावान् है।