Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तग़ाबुन आयत १३

Qur'an Surah At-Taghabun Verse 13

अत-तग़ाबुन [६४]: १३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ (التغابن : ٦٤)

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह
لَآ
(there is) no
नहीं
ilāha
إِلَٰهَ
god
कोई इलाह(बरहक़ )
illā
إِلَّا
except
मगर
huwa
هُوَۚ
Him
वो ही
waʿalā
وَعَلَى
And upon
और अल्लाह ही पर
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
और अल्लाह ही पर
falyatawakkali
فَلْيَتَوَكَّلِ
let put (their) trust
पस चाहिए कि तवक्कुल करें
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers
मोमिन

Transliteration:

Allaahu laaa ilaaha illaa Hoo; wa 'alal laahi falyata wakkalil mu'minoon (QS. at-Taghābun:13)

English Sahih International:

Allah – there is no deity except Him. And upon Allah let the believers rely. (QS. At-Taghabun, Ayah १३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह वह है जिसके सिवा कोई पूज्य-प्रभु नहीं। अतः अल्लाह ही पर ईमानवालों को भरोसा करना चाहिए (अत-तग़ाबुन, आयत १३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ुदा (वह है कि) उसके सिवा कोई माबूद नहीं और मोमिनो को ख़ुदा ही पर भरोसा करना चाहिए

Azizul-Haqq Al-Umary

अल्लाह वह है, जिसके सिवा कोई वंदनीय ( सच्चा पूज्य) नहीं है। अतः, अल्लाह ही पर भरोसा करना चाहिये ईमान वालों को।