Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तग़ाबुन आयत १

Qur'an Surah At-Taghabun Verse 1

अत-तग़ाबुन [६४]: १ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يُسَبِّحُ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُۖ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ (التغابن : ٦٤)

yusabbiḥu
يُسَبِّحُ
Glorifies
तस्बीह करती है
lillahi
لِلَّهِ
[to] Allah
अल्लाह के लिए
مَا
whatever
हर वो चीज़ जो
فِى
(is) in
आसमानों में है
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमानों में है
wamā
وَمَا
and whatever
और जो
فِى
(is) in
ज़मीन में है
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۖ
the earth
ज़मीन में है
lahu
لَهُ
For Him
उसी के लिए है
l-mul'ku
ٱلْمُلْكُ
(is the) dominion
बादशाहत
walahu
وَلَهُ
and for Him
और उसी के लिए है
l-ḥamdu
ٱلْحَمْدُۖ
(is) the praise
सब तारीफ़
wahuwa
وَهُوَ
And He
और वो
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
ऊपर
kulli
كُلِّ
every
हर
shayin
شَىْءٍ
thing
चीज़ के
qadīrun
قَدِيرٌ
All-powerful
ख़ूब क़ुदरत रखन वाला है

Transliteration:

Yusabbihu lillaahi maa fis samaawaati wa maa fil ardi lahul mulku wa lahul hamd, wa Huwa 'alaa kulli shai 'in Qadeer (QS. at-Taghābun:1)

English Sahih International:

Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah. To Him belongs dominion, and to Him belongs [all] praise, and He is over all things competent. (QS. At-Taghabun, Ayah १)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह की तसबीह कर रही है हर वह चीज़ जो आकाशों में है और जो धरती में है। उसी की बादशाही है और उसी के लिए प्रशंसा है और उसे हर चीज़ की सामर्थ्य प्राप्त है (अत-तग़ाबुन, आयत १)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जो चीज़ आसमानों में है और जो चीज़ ज़मीन में है (सब) ख़ुदा ही की तस्बीह करती है उसी की बादशाहत है और तारीफ़ उसी के लिए सज़ावार है और वही हर चीज़ पर कादिर है

Azizul-Haqq Al-Umary

अल्लाह की पवित्रता वर्णन करती है प्रत्येक चीज़, जो आकाशों में है तथा जो धरती में है। उसी का राज्य है और उसी के लिए प्रशंसा है तथा वह जो चाहे, कर सकता है।