Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-मुनाफिकुन आयत २

Qur'an Surah Al-Munafiqun Verse 2

अल-मुनाफिकुन [६३]: २ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِتَّخَذُوْٓا اَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗاِنَّهُمْ سَاۤءَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ (المنافقون : ٦٣)

ittakhadhū
ٱتَّخَذُوٓا۟
They take
उन्होंने बना लिया
aymānahum
أَيْمَٰنَهُمْ
their oaths
अपनी क़समों क
junnatan
جُنَّةً
(as) a cover
ढाल
faṣaddū
فَصَدُّوا۟
so they turn away
तो उन्होंने रोका
ʿan
عَن
from
अल्लाह के रास्ते से
sabīli
سَبِيلِ
(the) Way
अल्लाह के रास्ते से
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
अल्लाह के रास्ते से
innahum
إِنَّهُمْ
Indeed
बेशक वो
sāa
سَآءَ
evil is
कितना बुरा है
مَا
what
जो
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
हैं वो
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
वो अमल करते

Transliteration:

Ittakhazoo aymaanahum junnatan fasaddoo 'an sabeelil laah; innahum saaa'a maa kaanoo ya'maloon (QS. al-Munāfiq̈ūn:2)

English Sahih International:

They have taken their oaths as a cover, so they averted [people] from the way of Allah. Indeed, it was evil that they were doing. (QS. Al-Munafiqun, Ayah २)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उन्होंने अपनी क़समों को ढाल बना रखा है, इस प्रकार वे अल्लाह के मार्ग से रोकते है। निश्चय ही बुरा है जो वे कर रहे है (अल-मुनाफिकुन, आयत २)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

इन लोगों ने अपनी क़समों को सिपर बना रखा है तो (इसी के ज़रिए से) लोगों को ख़ुदा की राह से रोकते हैं बेशक ये लोग जो काम करते हैं बुरे हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

उन्होंने बना रखा है अपनी शपथों को एक ढाल और रुक गये अल्लाह की राह से। वास्तव में, वे बड़ा दुष्कर्म कर रहे हैं।