पवित्र कुरान सूरा अल-मुनाफिकुन आयत १
Qur'an Surah Al-Munafiqun Verse 1
अल-मुनाफिकुन [६३]: १ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِذَا جَاۤءَكَ الْمُنٰفِقُوْنَ قَالُوْا نَشْهَدُ اِنَّكَ لَرَسُوْلُ اللّٰهِ ۘوَاللّٰهُ يَعْلَمُ اِنَّكَ لَرَسُوْلُهٗ ۗوَاللّٰهُ يَشْهَدُ اِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ لَكٰذِبُوْنَۚ (المنافقون : ٦٣)
- idhā
- إِذَا
- When
- जब
- jāaka
- جَآءَكَ
- come to you
- आते हैं आपके पास
- l-munāfiqūna
- ٱلْمُنَٰفِقُونَ
- the hypocrites
- मुनाफ़िक़
- qālū
- قَالُوا۟
- they say
- वो कहते हैं
- nashhadu
- نَشْهَدُ
- "We testify
- हम गवाही देते हैं
- innaka
- إِنَّكَ
- that you
- कि बेशक आप
- larasūlu
- لَرَسُولُ
- (are) surely (the) Messenger
- यक़ीनन रसूल हैं
- l-lahi
- ٱللَّهِۗ
- (of) Allah"
- अल्लाह के
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह
- yaʿlamu
- يَعْلَمُ
- knows
- वो जानता है
- innaka
- إِنَّكَ
- that you
- बेशक आप
- larasūluhu
- لَرَسُولُهُۥ
- (are) surely His Messenger
- यक़ीनन रसूल हैं उसके
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- and Allah
- और अल्लाह
- yashhadu
- يَشْهَدُ
- testifies
- गवाही देता है
- inna
- إِنَّ
- that
- बेशक
- l-munāfiqīna
- ٱلْمُنَٰفِقِينَ
- the hypocrites
- मुनाफ़िक़
- lakādhibūna
- لَكَٰذِبُونَ
- (are) surely liars
- अलबत्ता झूठे हैं
Transliteration:
Izaa jaaa'akal munaafiqoona qaaloo nashhadu innaka la rasoolul laah; wallaahu ya'lamu innaka la rasooluhoo wallaahu yashhadu innal munaafiqeena lakaaziboon(QS. al-Munāfiq̈ūn:1)
English Sahih International:
When the hypocrites come to you, [O Muhammad], they say, "We testify that you are the Messenger of Allah." And Allah knows that you are His Messenger, and Allah testifies that the hypocrites are liars. (QS. Al-Munafiqun, Ayah १)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जब मुनाफ़िक (कपटाचारी) तुम्हारे पास आते है तो कहते है, 'हम गवाही देते है कि निश्चय ही आप अल्लाह के रसूल है।' अल्लाह जानता है कि निस्संदेह तुम उसके रसूल हो, किेन्तु अल्लाह गवाही देता है कि ये मुनाफ़िक बिलकुल झूठे है (अल-मुनाफिकुन, आयत १)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) जब तुम्हारे पास मुनाफेक़ीन आते हैं तो कहते हैं कि हम तो इक़रार करते हैं कि आप यक़नीन ख़ुदा के रसूल हैं और ख़ुदा भी जानता है तुम यक़ीनी उसके रसूल हो मगर ख़ुदा ज़ाहिर किए देता है कि ये लोग अपने (एतक़ाद के लिहाज़ से) ज़रूर झूठे हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
जब आते हैं आपके पास मुनाफ़िक़, तो कहते हैं कि हम साक्ष्य (गवाही) देते हैं कि वास्तव में आप अल्लाह के रसूल हैं तथा अल्लाह जानता है कि वास्तव में आप अल्लाह के रसूल हैं और अल्लाह गवाही देता है कि मुनाफ़िक़ निश्चय झूठे[1] हैं।