Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-जुमाअ आयत ४

Qur'an Surah Al-Jumu'ah Verse 4

अल-जुमाअ [६२]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

ذٰلِكَ فَضْلُ اللّٰهِ يُؤْتِيْهِ مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ (الجمعة : ٦٢)

dhālika
ذَٰلِكَ
That
ये
faḍlu
فَضْلُ
(is the) Bounty
फ़ज़ल है
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह का
yu'tīhi
يُؤْتِيهِ
He gives it
वो देता है उसको
man
مَن
(to) whom
जिसे
yashāu
يَشَآءُۚ
He wills
वो चाहता है
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह
dhū
ذُو
(is the) Possessor
फ़ज़ल वाला है
l-faḍli
ٱلْفَضْلِ
(of) Bounty
फ़ज़ल वाला है
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
the Great
बहुत बड़े

Transliteration:

Zaalika fadlul laahi yu'teehi many-yashaaa; wallaahu zul fadil 'azeem (QS. al-Jumuʿah:4)

English Sahih International:

That is the bounty of Allah, which He gives to whom He wills, and Allah is the possessor of great bounty. (QS. Al-Jumu'ah, Ayah ४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यह अल्लाह का उदार अनुग्रह है, जिसको चाहता है उसे प्रदान करता है। अल्लाह बड़े अनुग्रह का मालिक है (अल-जुमाअ, आयत ४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ुदा का फज़ल है जिसको चाहता है अता फरमाता है और ख़ुदा तो बड़े फज़ल (व करम) का मालिक है

Azizul-Haqq Al-Umary

ये[1] अल्लाह का अनुग्रह है, जिसे वह प्रदान करता है उसे, जिसे वह चाहता है और अल्लाह बड़े अनुग्रह वाला है।