Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-जुमाअ आयत ३

Qur'an Surah Al-Jumu'ah Verse 3

अल-जुमाअ [६२]: ३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَّاٰخَرِيْنَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوْا بِهِمْۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُۙ (الجمعة : ٦٢)

waākharīna
وَءَاخَرِينَ
And others
और दूसरों (के लिए भी )
min'hum
مِنْهُمْ
among them
उनमें से
lammā
لَمَّا
who have not yet
जो अभी तक नहीं
yalḥaqū
يَلْحَقُوا۟
joined
वो मिले
bihim
بِهِمْۚ
them
उनसे
wahuwa
وَهُوَ
and He
और वो
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
बहुत ज़बरदस्त है
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise
ख़ूब हिकमत वाला है

Transliteration:

Wa aakhareena minhum lammaa yalhaqoo bihim wa huwal 'azeezul hakeem (QS. al-Jumuʿah:3)

English Sahih International:

And [to] others of them who have not yet joined them. And He is the Exalted in Might, the Wise. (QS. Al-Jumu'ah, Ayah ३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उन दूसरे लोगों को भी (किताब और हिकमत की शिक्षा दे) जो अभी उनसे मिले नहीं है, वे उन्हीं में से होंगे। और वही प्रभुत्वशाली, तत्वशाली है (अल-जुमाअ, आयत ३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उनमें से उन लोगों की तरफ़ (भेजा) जो अभी तक उनसे मुलहिक़ नहीं हुए और वह तो ग़ालिब हिकमत वाला है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा दूसरों के लिए भी उनमें से, जो उनसे अभी नहीं[1] मिले हैं। वह अल्लाह प्रभुत्वशाली, गुणी है।