Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अस-सफ्फ आयत ७

Qur'an Surah As-Saf Verse 7

अस-सफ्फ [६१]: ७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعٰىٓ اِلَى الْاِسْلَامِۗ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ (الصف : ٦١)

waman
وَمَنْ
And who
और कौन
aẓlamu
أَظْلَمُ
(is) more wrong
ज़्यादा ज़ालिम है
mimmani
مِمَّنِ
than (one) who
उससे जो
if'tarā
ٱفْتَرَىٰ
invents
गढ़ ले
ʿalā
عَلَى
upon
अल्लाह पर
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह पर
l-kadhiba
ٱلْكَذِبَ
the lie
झूठ
wahuwa
وَهُوَ
while he
हालाँकि वो
yud'ʿā
يُدْعَىٰٓ
is invited
वो बुलाया जाता हो
ilā
إِلَى
to
तरफ़ इस्लाम के
l-is'lāmi
ٱلْإِسْلَٰمِۚ
Islam?
तरफ़ इस्लाम के
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह
لَا
(does) not
नहीं वो हिदायत देता
yahdī
يَهْدِى
guide
नहीं वो हिदायत देता
l-qawma
ٱلْقَوْمَ
the people
उन लोगों को
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
[the] wrongdoers
जो ज़ालिम हैं

Transliteration:

Wa man azlamu mimma nif taraa 'alal laahil kaziba wa huwa yad'aaa ilal Islaam; wallaahu laa yahdil qawmaz zaalimeen (QS. aṣ-Ṣaff:7)

English Sahih International:

And who is more unjust than one who invents about Allah untruth while he is being invited to IsLam. And Allah does not guide the wrongdoing people. (QS. As-Saf, Ayah ७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अब उस व्यक्ति से बढ़कर ज़ालिम कौन होगा, जो अल्लाह पर थोपकर झूठ घड़े जबकि इस्लाम (अल्लाह के आगे समर्पण करने) का ओर बुलाया जा रहा हो? अल्लाह ज़ालिम लोगों को सीधा मार्ग नहीं दिखाया करता (अस-सफ्फ, आयत ७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो शख़्श इस्लाम की तरफ बुलाया जाए (और) वह कुबूल के बदले उलटा ख़ुदा पर झूठ (तूफान) जोड़े उससे बढ़ कर ज़ालिम और कौन होगा और ख़ुदा ज़ालिम लोगों को मंज़िले मक़सूद तक नहीं पहुँचाया करता

Azizul-Haqq Al-Umary

और उससे अधिक अत्याचारी कौन होगा, जो झूठ घड़े अल्लाह पर, जबकि वह बुलाया जा रहा हो इस्लाम की ओर और अल्लाह मार्गदर्शन नहीं देता अत्याचारी जाति को।