पवित्र कुरान सूरा अल-मुमताहिना आयत ६
Qur'an Surah Al-Mumtahanah Verse 6
अल-मुमताहिना [६०]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيْهِمْ اُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَنْ كَانَ يَرْجُو اللّٰهَ وَالْيَوْمَ الْاٰخِرَۗ وَمَنْ يَّتَوَلَّ فَاِنَّ اللّٰهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيْدُ ࣖ (الممتحنة : ٦٠)
- laqad
- لَقَدْ
- Certainly
- अलबत्ता तहक़ीक़
- kāna
- كَانَ
- (there) is
- है
- lakum
- لَكُمْ
- for you
- तुम्हारे लिए
- fīhim
- فِيهِمْ
- in them
- उनमें
- us'watun
- أُسْوَةٌ
- an example
- नमूना
- ḥasanatun
- حَسَنَةٌ
- good
- अच्छा
- liman
- لِّمَن
- for (he) who
- उसके लिए जो
- kāna
- كَانَ
- is
- हो वो
- yarjū
- يَرْجُوا۟
- hopeful
- वो उम्मीद रखता
- l-laha
- ٱللَّهَ
- (in) Allah
- अल्लाह (से मुलाक़ात ) की
- wal-yawma
- وَٱلْيَوْمَ
- and the Day
- और आख़िरी दिन की
- l-ākhira
- ٱلْءَاخِرَۚ
- the Last
- और आख़िरी दिन की
- waman
- وَمَن
- And whoever
- और जो कोई
- yatawalla
- يَتَوَلَّ
- turns away
- मुँह मोड़ जाए
- fa-inna
- فَإِنَّ
- then indeed
- तो बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- huwa
- هُوَ
- He
- वो ही है
- l-ghaniyu
- ٱلْغَنِىُّ
- (is) Free of need
- बहुत बेनियाज़
- l-ḥamīdu
- ٱلْحَمِيدُ
- the Praiseworthy
- ख़ूब तारीफ़ वाला
Transliteration:
Laqad kaana lakum feehim uswatunhasanatul liman kaana yarjul laaha wal yawmal aakhir; wa many yatawalla fa innal laaha huwal ghaniyyul hameed(QS. al-Mumtaḥanah:6)
English Sahih International:
There has certainly been for you in them an excellent pattern for anyone whose hope is in Allah and the Last Day. And whoever turns away – then indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy. (QS. Al-Mumtahanah, Ayah ६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निश्चय ही तुम्हारे लिए उनमें अच्छा आदर्श है और हर उस व्यक्ति के लिए जो अल्लाह और अंतिम दिन की आशा रखता हो। और जो कोई मुँह फेरे तो अल्लाह तो निस्पृह, अपने आप में स्वयं प्रशंसित है (अल-मुमताहिना, आयत ६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(मुसलमानों) उन लोगों के (अफ़आल) का तुम्हारे वास्ते जो ख़ुदा और रोज़े आख़ेरत की उम्मीद रखता हो अच्छा नमूना है और जो (इससे) मुँह मोड़े तो ख़ुदा भी यक़ीनन बेपरवा (और) सज़ावारे हम्द है
Azizul-Haqq Al-Umary
निःसंदेह, तुम्हारे लिए उनमें एक अच्छा आदर्श है, उसके लिए, जो आशा रखता हो अल्लाह तथा अन्तिम दिवस (प्रलय) की और जो विमुख हो, तो निश्चय अल्लाह निस्पृह प्रशंसित है।