पवित्र कुरान सूरा अल-मुमताहिना आयत ५
Qur'an Surah Al-Mumtahanah Verse 5
अल-मुमताहिना [६०]: ५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَاۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ (الممتحنة : ٦٠)
- rabbanā
- رَبَّنَا
- Our Lord
- ऐ हमारे रब
- lā
- لَا
- (do) not
- ना तू बना हमें
- tajʿalnā
- تَجْعَلْنَا
- make us
- ना तू बना हमें
- fit'natan
- فِتْنَةً
- a trial
- फ़ितना / आज़माइश
- lilladhīna
- لِّلَّذِينَ
- for those who
- उनके लिए जिन्होंने
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieve
- कुफ़्र किया
- wa-igh'fir
- وَٱغْفِرْ
- and forgive
- और बख़्शदे
- lanā
- لَنَا
- us
- हमें
- rabbanā
- رَبَّنَآۖ
- our Lord
- ऐ हमारे रब
- innaka
- إِنَّكَ
- Indeed You
- बेशक तू
- anta
- أَنتَ
- [You]
- तू ही है
- l-ʿazīzu
- ٱلْعَزِيزُ
- (are) the All-Mighty
- बहुत ज़बरदस्त
- l-ḥakīmu
- ٱلْحَكِيمُ
- the All-Wise"
- ख़ूब हिकमत वाला
Transliteration:
Rabbana laa taj'alnaa fitnatal lillazeena kafaroo waghfir lanaa rabbanaa innaka antal azeezul hakeem(QS. al-Mumtaḥanah:5)
English Sahih International:
Our Lord, make us not [objects of] torment for the disbelievers and forgive us, our Lord. Indeed, it is You who is the Exalted in Might, the Wise." (QS. Al-Mumtahanah, Ayah ५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
'ऐ हमारे रब! हमें इनकार करनेवालों के लिए फ़ितना न बना और ऐ हमारे रब! हमें क्षमा कर दे। निश्चय ही तू प्रभुत्वशाली, तत्वदर्शी है।' (अल-मुमताहिना, आयत ५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और तेरी तरफ हमें लौट कर जाना है ऐ हमारे पालने वाले तू हम लोगों को काफ़िरों की आज़माइश (का ज़रिया) न क़रार दे और परवरदिगार तू हमें बख्श दे बेशक तू ग़ालिब (और) हिकमत वाला है
Azizul-Haqq Al-Umary
हे हमारे पालनहार! हमें न बना परीक्षा[1] (का साधन) काफ़िरों के लिए और हमें क्षमा कर दे, हे हमारे पालनहार! वास्तव में, तू ही प्रभुत्वशाली, गुणी है।