पवित्र कुरान सूरा अल-मुमताहिना आयत ३
Qur'an Surah Al-Mumtahanah Verse 3
अल-मुमताहिना [६०]: ३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لَنْ تَنْفَعَكُمْ اَرْحَامُكُمْ وَلَآ اَوْلَادُكُمْ ۛيَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۛيَفْصِلُ بَيْنَكُمْۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ (الممتحنة : ٦٠)
- lan
- لَن
- Never
- हरगिज़ नहीं
- tanfaʿakum
- تَنفَعَكُمْ
- will benefit you
- फ़ायदा देंगी तुम्हें
- arḥāmukum
- أَرْحَامُكُمْ
- your relatives
- रिश्तेदारियाँ तुम्हारी
- walā
- وَلَآ
- and not
- और ना
- awlādukum
- أَوْلَٰدُكُمْۚ
- your children
- औलाद तुम्हारी
- yawma
- يَوْمَ
- (on the) Day
- दिन
- l-qiyāmati
- ٱلْقِيَٰمَةِ
- (of) the Resurrection
- क़यामत के
- yafṣilu
- يَفْصِلُ
- He will judge
- वो फ़ैसला करेगा
- baynakum
- بَيْنَكُمْۚ
- between you
- दर्मियान तुम्हारे
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह
- bimā
- بِمَا
- of what
- उस जो
- taʿmalūna
- تَعْمَلُونَ
- you do
- तुम अमल करते हो
- baṣīrun
- بَصِيرٌ
- (is) All-Seer
- ख़ूब देखने वाला है
Transliteration:
Lan tanfa'akum arhaamukum wa laaa awlaadukum; yawmal qiyaamati yafsilu bainakum; wallaahu bimaa ta'maloon baseer(QS. al-Mumtaḥanah:3)
English Sahih International:
Never will your relatives or your children benefit you; the Day of Resurrection He will judge between you. And Allah, of what you do, is Seeing. (QS. Al-Mumtahanah, Ayah ३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
क़ियामत के दिन तुम्हारी नातेदारियाँ कदापि तुम्हें लाभ न पहुँचाएँगी और न तुम्हारी सन्तान ही। उस दिन वह (अल्लाह) तुम्हारे बीच जुदाई डाल देगा। जो कुछ भी तुम करते हो अल्लाह उसे देख रहा होता है (अल-मुमताहिना, आयत ३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
क़यामत के दिन न तुम्हारे रिश्ते नाते ही कुछ काम आएँगे न तुम्हारी औलाद (उस दिन) तो वही फ़ैसला कर देगा और जो कुछ भी तुम करते हो ख़ुदा उसे देख रहा है
Azizul-Haqq Al-Umary
तुम्हें लाभ नहीं देंगे तुम्हारे सम्बंधी और न तुम्हारी संतान प्रलय के दिन। वह (अल्लाह) अलगाव कर देगा तुम्हारे बीच और अल्लाह जो कुछ तुम कर रहे हो, उसे देख रहा है।