Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-मुमताहिना आयत ३

Qur'an Surah Al-Mumtahanah Verse 3

अल-मुमताहिना [६०]: ३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَنْ تَنْفَعَكُمْ اَرْحَامُكُمْ وَلَآ اَوْلَادُكُمْ ۛيَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۛيَفْصِلُ بَيْنَكُمْۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ (الممتحنة : ٦٠)

lan
لَن
Never
हरगिज़ नहीं
tanfaʿakum
تَنفَعَكُمْ
will benefit you
फ़ायदा देंगी तुम्हें
arḥāmukum
أَرْحَامُكُمْ
your relatives
रिश्तेदारियाँ तुम्हारी
walā
وَلَآ
and not
और ना
awlādukum
أَوْلَٰدُكُمْۚ
your children
औलाद तुम्हारी
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
दिन
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
क़यामत के
yafṣilu
يَفْصِلُ
He will judge
वो फ़ैसला करेगा
baynakum
بَيْنَكُمْۚ
between you
दर्मियान तुम्हारे
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह
bimā
بِمَا
of what
उस जो
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
तुम अमल करते हो
baṣīrun
بَصِيرٌ
(is) All-Seer
ख़ूब देखने वाला है

Transliteration:

Lan tanfa'akum arhaamukum wa laaa awlaadukum; yawmal qiyaamati yafsilu bainakum; wallaahu bimaa ta'maloon baseer (QS. al-Mumtaḥanah:3)

English Sahih International:

Never will your relatives or your children benefit you; the Day of Resurrection He will judge between you. And Allah, of what you do, is Seeing. (QS. Al-Mumtahanah, Ayah ३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

क़ियामत के दिन तुम्हारी नातेदारियाँ कदापि तुम्हें लाभ न पहुँचाएँगी और न तुम्हारी सन्तान ही। उस दिन वह (अल्लाह) तुम्हारे बीच जुदाई डाल देगा। जो कुछ भी तुम करते हो अल्लाह उसे देख रहा होता है (अल-मुमताहिना, आयत ३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

क़यामत के दिन न तुम्हारे रिश्ते नाते ही कुछ काम आएँगे न तुम्हारी औलाद (उस दिन) तो वही फ़ैसला कर देगा और जो कुछ भी तुम करते हो ख़ुदा उसे देख रहा है

Azizul-Haqq Al-Umary

तुम्हें लाभ नहीं देंगे तुम्हारे सम्बंधी और न तुम्हारी संतान प्रलय के दिन। वह (अल्लाह) अलगाव कर देगा तुम्हारे बीच और अल्लाह जो कुछ तुम कर रहे हो, उसे देख रहा है।