Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ९८

Qur'an Surah Al-An'am Verse 98

अल-अनाम [६]: ९८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَهُوَ الَّذِيْٓ اَنْشَاَكُمْ مِّنْ نَّفْسٍ وَّاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَّمُسْتَوْدَعٌ ۗقَدْ فَصَّلْنَا الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّفْقَهُوْنَ (الأنعام : ٦)

wahuwa
وَهُوَ
And He
और वो ही है
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
जिसने
ansha-akum
أَنشَأَكُم
(has) produced you
पैदा किया तुम्हें
min
مِّن
from
एक जान से
nafsin
نَّفْسٍ
a soul
एक जान से
wāḥidatin
وَٰحِدَةٍ
single
एक जान से
famus'taqarrun
فَمُسْتَقَرٌّ
so (there is) a place of dwelling
फिर एक रहने की जगह
wamus'tawdaʿun
وَمُسْتَوْدَعٌۗ
and a resting place
और एक सुपुर्द किए जाने की जगह है
qad
قَدْ
Certainly
तहक़ीक़
faṣṣalnā
فَصَّلْنَا
We have made clear
खोल कर बयान कर दीं हमने
l-āyāti
ٱلْءَايَٰتِ
the Signs
आयात
liqawmin
لِقَوْمٍ
for a people
उन लोगों के लिए
yafqahūna
يَفْقَهُونَ
(who) understand
जो समझते हों

Transliteration:

Wa hhuwal lazeee ansha akum min nasinw waahidatin famustaqarrunw wa mustawda'; qad fassalnal Aayaati liqaw miny-yafqahoon (QS. al-ʾAnʿām:98)

English Sahih International:

And it is He who produced you from one soul and [gave you] a place of dwelling and of storage. We have detailed the signs for a people who understand. (QS. Al-An'am, Ayah ९८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और वही तो है, जिसने तुम्हें अकेली जान पैदा किया। अतः एक अवधि तक ठहरना है और फिर सौंप देना है। उन लोगों के लिए, जो समझे हमने निशानियाँ खोल-खोलकर बयान कर दी है (अल-अनाम, आयत ९८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और वह वही ख़ुदा है जिसने तुम लोगों को एक शख़्श से पैदा किया फिर (हर शख़्श के) क़रार की जगह (बाप की पुश्त (पीठ)) और सौंपने की जगह (माँ का पेट) मुक़र्रर है हमने समझदार लोगों के वास्ते (अपनी कुदरत की) निशानियाँ ख़ूब तफसील से बयान कर दी हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

वही है, जिसने तुम्हें एक जीव से पैदा किया। फिर तुम्हारे लिए (संसार में) रहने का स्थान है और एक समर्पन (मरण) का स्थान है। हमने उन्हें अपनी आयतों (लक्षणों) का विवरण दे दिया, जो समझ-बूझ रखते हैं।