पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ९७
Qur'an Surah Al-An'am Verse 97
अल-अनाम [६]: ९७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَهُوَ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ النُّجُوْمَ لِتَهْتَدُوْا بِهَا فِيْ ظُلُمٰتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّعْلَمُوْنَ (الأنعام : ٦)
- wahuwa
- وَهُوَ
- And He
- और वो ही है
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (is) the One Who
- जिसने
- jaʿala
- جَعَلَ
- made
- बनाए
- lakumu
- لَكُمُ
- for you
- तुम्हारे लिए
- l-nujūma
- ٱلنُّجُومَ
- the stars
- सितारे
- litahtadū
- لِتَهْتَدُوا۟
- that you may guide yourselves
- ताकि तुम राह पाओ
- bihā
- بِهَا
- with them
- उनके ज़रिए
- fī
- فِى
- in
- तारीकियों में
- ẓulumāti
- ظُلُمَٰتِ
- the darkness[es]
- तारीकियों में
- l-bari
- ٱلْبَرِّ
- (of) the land
- खुश्की की
- wal-baḥri
- وَٱلْبَحْرِۗ
- and the sea
- और समुन्दर की
- qad
- قَدْ
- Certainly
- तहक़ीक
- faṣṣalnā
- فَصَّلْنَا
- We have made clear
- खोल कर बयान कर दीं हमने
- l-āyāti
- ٱلْءَايَٰتِ
- the Signs
- आयात
- liqawmin
- لِقَوْمٍ
- for a people
- उन लोगों के लिए
- yaʿlamūna
- يَعْلَمُونَ
- (who) know
- जो इल्म रखते हैं
Transliteration:
Wa Huwal lazee ja'ala lakumun nujooma litahtadoo bihaa fee zulumaatil barri walbahr; qad fassalnal Aayaati liqawminy ya'lamoon(QS. al-ʾAnʿām:97)
English Sahih International:
And it is He who placed for you the stars that you may be guided by them through the darknesses of the land and sea. We have detailed the signs for a people who know. (QS. Al-An'am, Ayah ९७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और वही है जिसने तुम्हारे लिए तारे बनाए, ताकि तुम उनके द्वारा स्थल और समुद्र के अंधकारों में मार्ग पा सको। जो लोग जानना चाहे उनके लिए हमने निशानियाँ खोल-खोलकर बयान कर दी है (अल-अनाम, आयत ९७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और वह वही (ख़ुदा) है जिसने तुम्हारे (नफे के) वास्ते सितारे पैदा किए ताकि तुम जॅगलों और दरियाओं की तारिक़ियों (अंधेरों) में उनसे राह मालूम करो जो लोग वाक़िफकार हैं उनके लिए हमने (अपनी क़ुदरत की) निशानियाँ ख़ूब तफ़सील से बयान कर दी हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
उसीने तुम्हारे लिए तारे बनाये हैं, ताकि उनकी सहायता से थल तथा जल के अंधकारों में रास्ता पाओ। हमने (अपनी दया के) लक्षणों का उनके लिए विवरण दे दिया है, जो लोग ज्ञान रखते हैं।